1Petr 4:14: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[1Petr 4:14]] Selig seid ihr [[+3107]], wenn [[+1487]] ihr geschmäht werdet [[+3679]] ([[+5743]]) über [[+1722]] den Namen [[+3686]] Christi [[+5547]]; denn [[+3754]] der Geist [[+4151]], der ein Geist der Herrlichkeit [[+1391]] und [[+2532]] Gottes [[+2316]] ist, ruht [[+373]] ([[+5731]]) auf [[+1909]] euch [[+5209]]. Bei [[+2596]] ihnen [[+846]] ist er [[+3303]] verlästert [[+987]] ([[+5743]]), aber [[+1161]] bei [[+2596]] euch [[+5209]] ist er gepriesen [[+1392]] ([[+5743]]). <br /> | [[LUO]] [[1Petr 4:14]] Selig seid ihr [[+3107]], wenn [[+1487]] ihr geschmäht werdet [[+3679]] ([[+5743]]) über [[+1722]] den Namen [[+3686]] Christi [[+5547]]; denn [[+3754]] der Geist [[+4151]], der ein Geist der Herrlichkeit [[+1391]] und [[+2532]] Gottes [[+2316]] ist, ruht [[+373]] ([[+5731]]) auf [[+1909]] euch [[+5209]]. Bei [[+2596]] ihnen [[+846]] ist er [[+3303]] verlästert [[+987]] ([[+5743]]), aber [[+1161]] bei [[+2596]] euch [[+5209]] ist er gepriesen [[+1392]] ([[+5743]]). <br /> | ||
[[PFL]] [[1Petr 4:14]] Wenn ihr Vorwürfe bekommt über dem Namen Des Gesalbten, glückselig seid ihr zu preisen, weil der Herrlichkeits- und Kraft- und der Gottesgeist Sich erquickt und auf euch zu ruhen niederläßt. Ihrerseits wird er [[der Name]] geschmäht, eurerseits aber verherrlicht. <br /> | [[PFL]] [[1Petr 4:14]] Wenn ihr Vorwürfe bekommt über dem Namen Des Gesalbten, glückselig seid ihr zu preisen, weil der Herrlichkeits- und Kraft- und der Gottesgeist Sich erquickt und auf euch zu ruhen niederläßt. Ihrerseits wird er [[der Name]] geschmäht, eurerseits aber verherrlicht. <br /> | ||
[[SCH]] [[1Petr 4:14]] Selig seid ihr, wenn ihr um des Namens Christi willen geschmäht werdet! Denn der Geist der Herrlichkeit und Gottes ruht auf euch; bei ihnen ist er verlästert, bei euch aber gepriesen. <br /> | [[SCH]] [[1Petr 4:14]]Selig seid ihr, wenn ihr um des Namens Christi willen geschmäht werdet! Denn der Geist der Herrlichkeit und Gottes ruht auf euch; bei ihnen ist er verlästert, bei euch aber gepriesen.<br /> | ||
[[MNT]] [[1Petr 4:14]] Wenn ihr geschmäht [[+3679]] werdet im Namen [[+3686]] ([[+des]]) Christos, [[+5547]] Selige [[+3107]] ([[+seid ihr]]), weil ›der Geist‹ [[+4151]] der Herrlichkeit [[+1391]] und der ›Gottes‹ [[+2316]] auf euch ›ruht. [[+373]]‹ [[+N1]] { ([[+1]]) [[Jes 11:2]] } <br /> | [[MNT]] [[1Petr 4:14]] Wenn ihr geschmäht [[+3679]] werdet im Namen [[+3686]] ([[+des]]) Christos, [[+5547]] Selige [[+3107]] ([[+seid ihr]]), weil ›der Geist‹ [[+4151]] der Herrlichkeit [[+1391]] und der ›Gottes‹ [[+2316]] auf euch ›ruht. [[+373]]‹ [[+N1]] { ([[+1]]) [[Jes 11:2]] } <br /> | ||
[[HSN]] [[1Petr 4:14]] Wenn ihr um des Namens Christi willen geschmäht werdet, [so seid ihr] glückselig [zu preisen], denn der Geist der Herrlichkeit und der Geist Gottes ruht auf euch | [[HSN]] [[1Petr 4:14]] Wenn ihr um des Namens Christi willen geschmäht werdet, [so seid ihr] glückselig [zu preisen], denn der Geist der Herrlichkeit und der Geist Gottes ruht auf euch. <br /> | ||
[[WEN]] [[1Petr 4:14]] Wenn ihr im Namen des Christus geschmäht werdet seid ihr Glückselige, da der Geist der Herrlichkeit [und seiner Vermögenskraft] und der Gottes auf euch ruht.<br /> | [[WEN]] [[1Petr 4:14]] Wenn ihr im Namen des Christus geschmäht werdet seid ihr Glückselige, da der Geist der Herrlichkeit [und seiner Vermögenskraft] und der Gottes auf euch ruht.<br /> | ||
Version vom 16. März 2014, 17:27 Uhr
Grundtexte
GNT 1Petr 4:14 εἰ ὀνειδίζεσθε ἐν ὀνόματι Χριστοῦ μακάριοι ὅτι τὸ τῆς δόξης καὶ τὸ τοῦ θεοῦ πνεῦμα ἐφ’ ὑμᾶς ἀναπαύεται
REC 1Petr 4:14 εἰ ὀνειδίζεσθε ἐν ὀνόματι Χριστοῦ μακάριοι ὅτι τὸ τῆς δόξης καὶ τὸ τοῦ θεοῦ πνεῦμα ἐφ᾽ ὑμᾶς ἀναπαύεται κατὰ μὲν αὐτοὺς βλασφημεῖται, κατὰ δὲ ὑμᾶς δοξάζεται
Übersetzungen
ELB 1Petr 4:14 Wenn ihr im Namen Christi geschmäht werdet, glückselig [seid ihr]! Denn der Geist der Herrlichkeit und Gottes ruht auf euch.
KNT 1Petr 4:14 Wenn ihr wegen des Namens Christi geschmäht werdet, seid ihr glückselig, da der Geist der Herrlichkeit und der Kraft und der Geist Gottes auf euch ruht.
ELO 1Petr 4:14 Wenn ihr im Namen Christi geschmäht werdet, glückselig seid ihr! Denn der Geist der Herrlichkeit und der Geist Gottes ruht auf euch. [Bei ihnen freilich wird er verlästert, bei euch aber wird er verherrlicht.]
LUO 1Petr 4:14 Selig seid ihr +3107, wenn +1487 ihr geschmäht werdet +3679 (+5743) über +1722 den Namen +3686 Christi +5547; denn +3754 der Geist +4151, der ein Geist der Herrlichkeit +1391 und +2532 Gottes +2316 ist, ruht +373 (+5731) auf +1909 euch +5209. Bei +2596 ihnen +846 ist er +3303 verlästert +987 (+5743), aber +1161 bei +2596 euch +5209 ist er gepriesen +1392 (+5743).
PFL 1Petr 4:14 Wenn ihr Vorwürfe bekommt über dem Namen Des Gesalbten, glückselig seid ihr zu preisen, weil der Herrlichkeits- und Kraft- und der Gottesgeist Sich erquickt und auf euch zu ruhen niederläßt. Ihrerseits wird er der Name geschmäht, eurerseits aber verherrlicht.
SCH 1Petr 4:14Selig seid ihr, wenn ihr um des Namens Christi willen geschmäht werdet! Denn der Geist der Herrlichkeit und Gottes ruht auf euch; bei ihnen ist er verlästert, bei euch aber gepriesen.
MNT 1Petr 4:14 Wenn ihr geschmäht +3679 werdet im Namen +3686 (+des) Christos, +5547 Selige +3107 (+seid ihr), weil ›der Geist‹ +4151 der Herrlichkeit +1391 und der ›Gottes‹ +2316 auf euch ›ruht. +373‹ +N1 { (+1) Jes 11:2 }
HSN 1Petr 4:14 Wenn ihr um des Namens Christi willen geschmäht werdet, [so seid ihr] glückselig [zu preisen], denn der Geist der Herrlichkeit und der Geist Gottes ruht auf euch.
WEN 1Petr 4:14 Wenn ihr im Namen des Christus geschmäht werdet seid ihr Glückselige, da der Geist der Herrlichkeit [und seiner Vermögenskraft] und der Gottes auf euch ruht.
Vers davor: 1Petr 4:13 danach: 1Petr 4:15
Zur Kapitelebene 1Petr 4
Zum Kontext 1Petr 4.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
18 o. kommt bei euch zur Ruhe (vgl. Jes 11:2)
