Mt 14:30

Aus Bibelwissen
Version vom 13. März 2026, 08:00 Uhr von DM (Diskussion | Beiträge) (Informationen)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Vers davor: Mt 14:29 danach: Mt 14:31 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 14 | 👉 Zum Kontext: Mt 14.

Grundtexte

GNT Mt 14:30 βλέπων δὲ τὸν ἄνεμον ἰσχυρὸν ἐφοβήθη καὶ ἀρξάμενος καταποντίζεσθαι ἔκραξεν λέγων κύριε σῶσόν με
REC Mt 14:30 βλέπων +991 δὲ +1161 τὸν +3588 ἄνεμον +417 ἰσχυρὸν +2478, ἐφοβήθη +5399 καὶ +2532 ἀρξάμενος +756 καταποντίζεσθαι +2670, ἔκραξε +2896, λέγων +3004, Κύριε +2962, σῶσόν +4982 με +3165.

Übersetzungen

ELB Mt 14:30 Als er aber den starken Wind sah, fürchtete er sich; und als er anfing zu sinken, schrie er und sprach: Herr, rette mich!
KNT Mt 14:30 Doch als er den starken Wind sah, fürchtet er sich und begann zu versinken. Da schrie er: Herr, rette mich!
ELO Mt 14:30 Als er aber den starken Wind sah, fürchtete er sich; und als er anfing zu sinken, schrie er und sprach:
LUO Mt 14:30 +1161 Er sah +991 (+5723) aber einen starken +2478 Wind +417; da erschrak +5399 (+5675) er und +2532 hob an +756 (+5671) zu sinken +2670 (+5745), schrie +2896 (+5656) und sprach +3004 (+5723): HERR +2962, hilf +4982 (+5657) mir +3165!
PFL Mt 14:30 Erblickend aber den Wind, fürchtete er sich und fing an, unterzusinken im Meer und schrie: Kurios, rette mich!
SCH Mt 14:30 Als er aber den starken Wind sah, fürchtete er sich, und da er zu sinken anfing, schrie er und sprach: Herr, rette mich!
MNT Mt 14:30 Sehend +991 aber den [starken +2478] Wind, +417 fürchtete +5399 er sich, +5399 und beginnend +757 zu sinken, +2670 schrie +2896 er, sagend: +3004 Herr, +2962 rette +4982 mich!
HSN Mt 14:30 Als er aber den Sturmwind verspürte26, fürchtete er sich, und zu sinken beginnend schrie er: Herr, rette mich!
WEN Mt 14:30 Als er aber den starken Wind erblickte, fürchtete er sich. Und als er anfing hinabzusinken, schrie er und sagte: Herr, rette mich!

Vers davor: Mt 14:29 danach: Mt 14:31
Zur Kapitelebene Mt 14
Zum Kontext: Mt 14.

Erste Gedanken

Informationen

🪔 Wenn der Glaube wankt – und Christus doch hält - (Ps 37:23-24 & Mt 14:30-31 (D. Muhl)

Fußnoten aus HSN

26 w. den starken Wind sah

Interlinear-Übersetzung

Grundtext Transliteration Übersetzung Strong-Nr.
βλέπων blepōn sehend, erblickend G991
δὲ de aber, und G1161
τὸν ton den (Artikel) G3588
ἄνεμον anemon Wind G417
ἰσχυρὸν ischyron stark, heftig G2478
ἐφοβήθη ephobēthē er fürchtete sich G5399
καὶ kai und G2532
ἀρξάμενος arxamenos anfangend, beginnend G756
καταποντίζεσθαι katapontizesthai zu sinken, unterzugehen G2670
ἔκραξεν ekraxen er schrie G2896
λέγων legōn sagend, sprechend G3004
Κύριε Kyrie Herr G2962
σῶσόν sōson rette G4982
με me mich G3165

Versanalyse & Erläuterungen

Grammatische Analyse

βλέπων (blepōn) – Partizip Präsens Aktiv von βλέπω: Petrus sieht den Wind, während er auf dem Wasser geht. Das Partizip zeigt die Gleichzeitigkeit der Handlung.

ἐφοβήθη (ephobēthē) – Aorist Passiv Indikativ von φοβέομαι: "er wurde fürchten gemacht" oder "er fürchtete sich". Das Passiv deutet an, dass die Furcht durch äußere Umstände ausgelöst wurde.

ἀρξάμενος καταποντίζεσθαι – Partizip Aorist + Infinitiv Präsens Passiv: "anfangend zu sinken". Das Passiv zeigt, dass Petrus vom Wasser überwältigt wird.

ἔκραξεν (ekraxen) – Aorist Aktiv von κράζω: ein lauter, dringlicher Schrei in Not.

σῶσόν με – Imperativ Aorist von σῴζω + Akkusativ: "rette mich!" Die Aoristform betont die Dringlichkeit und Unmittelbarkeit der Bitte.

Theologische Hintergründe

Der Blick auf die Umstände statt auf Jesus: Solange Petrus auf Jesus schaute, konnte er auf dem Wasser gehen (Mt 14:29). Als er jedoch auf den Wind blickte, begann er zu sinken – ein Bild für den Glauben, der schwankt, wenn wir uns von Umständen ablenken lassen (Hebr 12:2).

Furcht verdrängt Glauben: Die Furcht vor dem Sturm führte zum Versinken. Dies zeigt die Spannung zwischen Glauben und Furcht (Mk 4:40 / 1Jo 4:18).

Der Schrei nach Rettung: Petrus' kurzes Gebet "Herr, rette mich!" ist ein Muster für echtes Flehen in Not – direkt, ehrlich und auf Jesus gerichtet (Ps 50:15 / Röm 10:13).

Jesu sofortige Rettung: Jesus reagiert unmittelbar (Mt 14:31), was seine Treue und Bereitschaft zeigt, auch den schwachen Glauben zu stützen (Jes 41:13).

Praktische Anwendung

Dieser Vers fordert uns heraus, unseren Blick auf Jesus gerichtet zu halten, besonders in stürmischen Zeiten. Wenn wir anfangen zu "sinken", dürfen wir wie Petrus zu Jesus rufen – er ist immer nahe, um uns aufzufangen.

Parallelstellen

Links zu anderen Informationen

Von anderen Webseiten

Fragen und Antworten