Mt 2:12

Aus Bibelwissen
Version vom 15. September 2012, 20:31 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 2:12 καὶ χρηματισθέντες κατ’ ὄναρ μὴ ἀνακάμψαι πρὸς Ἡρῴδην δι’ ἄ…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Grundtexte

GNT Mt 2:12 καὶ χρηματισθέντες κατ’ ὄναρ μὴ ἀνακάμψαι πρὸς Ἡρῴδην δι’ ἄλλης ὁδοῦ ἀνεχώρησαν εἰς τὴν χώραν αὐτῶν
REC Mt 2:12 καὶ χρηματισθέντες κατ᾽ ὄναρ μὴ ἀνακάμψαι πρὸς Ἡρώδην, δι᾽ ἄλλης ὁδοῦ ἀνεχώρησαν εἰς τὴν χώραν αὑτῶν

Übersetzungen

ELB Mt 2:12 Und als sie im Traum eine göttliche Weisung empfangen hatten, nicht wieder zu Herodes zurückzukehren, zogen sie auf einem anderen Weg hin in ihr Land.
KNT Mt 2:12 Doch weil sie im Traumgesicht Weisung erhielten, nicht zu Herodes zurückzukehren, zogen sie auf einem anderen Weg in ihre Heimat zurück.
ELO Mt 2:12 Und als sie im Traum eine göttliche Weisung empfangen hatten, nicht wieder zu Herodes zurückzukehren, zogen sie auf einem anderen Wege hin in ihr Land.
LUO Mt 2:12 Und +2532 Gott befahl ihnen +5537 (+5685) im +2596 Traum +3677, daß sie sich nicht +3361 sollten wieder zu +4314 Herodes +2264 lenken +344 (+5658); und sie zogen +402 (+5656) durch +1223 einen anderen +243 Weg +3598 wieder in +1519 ihr +846 Land +5561.
PFL Mt 2:12 Und nachdem sie Audienz und Weisung empfangen hatten im Rahmen eines Traums, nicht zurückzubiegen zu Herodes, zogen sie sich durch einen andern Weg zurück in ihr Land.
SCH Mt 2:12 Und da sie im Traum angewiesen wurden, nicht wieder zu Herodes zurückzukehren, entwichen sie auf einem andern Wege in ihr Land.
MNT Mt 2:12 Und unterwiesen +5537 im Traum, +3677 nicht zurückzukehren +344 zu Herodes, +2264 auf einem anderen +243 Weg +3598 entwichen +402 sie in ihr Land. +5561
KK Mt 2:12 Und als sie im Traum eine göttliche Weisung erhielten, nicht zu Herodes zurückzukehren, entwichen sie auf einem anderen Wege hin ihre Gegend.

Vers davor: Mt 2:11 danach: Mt 2:13

Zur Kapitelebene Mt 2

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen