Lk 7:16: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Lk 7:16 ἔλαβεν δὲ φόβος πάντας καὶ ἐδόξαζον τὸν θεὸν λέγοντες ὅτι προ…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Lk 7:16]] Da wurden sie alle von Furcht ergriffen und priesen Gott und sprachen: Ein großer Prophet ist unter uns aufgestanden, und Gott hat sein Volk heimgesucht! <br /> | [[SCH]] [[Lk 7:16]] Da wurden sie alle von Furcht ergriffen und priesen Gott und sprachen: Ein großer Prophet ist unter uns aufgestanden, und Gott hat sein Volk heimgesucht! <br /> | ||
[[MNT]] [[Lk 7:16]] ([[+Es]]) ergriff [[+2983]] aber Furcht [[+5401]] alle, und sie verherrlichten [[+1392]] Gott, [[+2316]] sagend: [[+3004]] Ein großer [[+3173]] Prophet [[+4396]] stand [[+1453]] auf [[+1453]] unter uns; und: Geschaut [[+1980]] hat Gott nach seinem Volk. [[+2992]] <br /> | [[MNT]] [[Lk 7:16]] ([[+Es]]) ergriff [[+2983]] aber Furcht [[+5401]] alle, und sie verherrlichten [[+1392]] Gott, [[+2316]] sagend: [[+3004]] Ein großer [[+3173]] Prophet [[+4396]] stand [[+1453]] auf [[+1453]] unter uns; und: Geschaut [[+1980]] hat Gott nach seinem Volk. [[+2992]] <br /> | ||
[[ | [[HSN]] [[Lk 7:16]] Und Furcht erfasste alle und sie verherrlichten Gott und sprachen: „Ein großer Prophet ist unter uns aufgestanden“<sup>21</sup> und „Gott hat [gnädig] auf sein Volk geblickt“<sup>22</sup>. <br /> | ||
[[WEN]] [[Lk 7:16]] Alle aber ergriff Furcht. Und sie verherrlichten Gott und sagten: Ein großer Prophet wurde inmitten von uns erweckt, und: Gott achtet auf sein Volk.<br /> | |||
Vers davor: [[Lk 7:15]] danach: [[Lk 7:17]] <br/> | Vers davor: [[Lk 7:15]] danach: [[Lk 7:17]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Lk 7]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Lk 7]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Lk 7.]] <br /> | |||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | |||
<sup>21</sup> w. erweckt worden <br /> | |||
<sup>22</sup> “episkeptomai“ = (gnädig) nach etwas sehen, auf etwas blicken, besuchen, heimsuchen; vgl. [[Lk 1:68]] - [[Lk 1:78]]! | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=7 | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=7&t=KJV#s=t_conc_980016 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === | ||
Version vom 4. Juni 2014, 15:29 Uhr
Grundtexte
GNT Lk 7:16 ἔλαβεν δὲ φόβος πάντας καὶ ἐδόξαζον τὸν θεὸν λέγοντες ὅτι προφήτης μέγας ἠγέρθη ἐν ἡμῖν καὶ ὅτι ἐπεσκέψατο ὁ θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ
REC Lk 7:16 ἔλαβεν δὲ φόβος ἅπαντας, καὶ ἐδόξαζον τὸν θεὸν λέγοντες ὅτι Προφήτης μέγας ἐγήγερται ἐν ἡμῖν καὶ ὅτι Ἐπεσκέψατο ὁ θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ
Übersetzungen
ELB Lk 7:16 Alle aber ergriff Furcht; und sie verherrlichten Gott und sprachen: Ein großer Prophet ist unter uns erweckt worden, und Gott hat sein Volk besucht.
KNT Lk 7:16 Furcht ergriff sie alle, und sie verherrlichten Gott und sagten: Ein großer Prophet ist unter uns erweckt worden! und: Gott hat Sein Volk aufgesucht!
ELO Lk 7:16 Alle aber ergriff Furcht; und sie verherrlichten Gott und sprachen: Ein großer Prophet ist unter uns erweckt worden, und Gott hat sein Volk besucht.
LUO Lk 7:16 Und +1161 es kam +2983 (+5627) sie alle +537 eine Furcht +5401 an +2983 +0 und +2532 sie priesen +1392 (+5707) Gott +2316 und sprachen +3004 (+5723): +3754 Es ist ein großer +3173 Prophet +4396 unter +1722 uns +2254 aufgestanden +1453 (+5769), und +2532 +3754 Gott +2316 hat sein +846 Volk +2992 heimgesucht +1980 (+5662).
PFL Lk 7:16 Es ergriff aber Furcht sie alle, und sie verherrlichten Gott sagend: Ein Prophet, ein großer, ward erweckt in unsrer Mitte, und hersah Gott besichtigte bischöflich Sein Volk.
SCH Lk 7:16 Da wurden sie alle von Furcht ergriffen und priesen Gott und sprachen: Ein großer Prophet ist unter uns aufgestanden, und Gott hat sein Volk heimgesucht!
MNT Lk 7:16 (+Es) ergriff +2983 aber Furcht +5401 alle, und sie verherrlichten +1392 Gott, +2316 sagend: +3004 Ein großer +3173 Prophet +4396 stand +1453 auf +1453 unter uns; und: Geschaut +1980 hat Gott nach seinem Volk. +2992
HSN Lk 7:16 Und Furcht erfasste alle und sie verherrlichten Gott und sprachen: „Ein großer Prophet ist unter uns aufgestanden“21 und „Gott hat [gnädig] auf sein Volk geblickt“22.
WEN Lk 7:16 Alle aber ergriff Furcht. Und sie verherrlichten Gott und sagten: Ein großer Prophet wurde inmitten von uns erweckt, und: Gott achtet auf sein Volk.
Vers davor: Lk 7:15 danach: Lk 7:17
Zur Kapitelebene Lk 7
Zum Kontext: Lk 7.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
21 w. erweckt worden
22 “episkeptomai“ = (gnädig) nach etwas sehen, auf etwas blicken, besuchen, heimsuchen; vgl. Lk 1:68 - Lk 1:78!
