Ps 80:19
Vers davor: Ps 80:18 --- Vers danach: Ps 80:20 | 👉 Zur Kapitelebene Ps 80 | 👉 Zum Kontext Ps 80.
Grundtext
MAS Ps 80:19 וְלֹא־נָסֹוג מִמֶּךָּ תְּחַיֵּנוּ וּבְשִׁמְךָ נִקְרָֽא׃
Übersetzungen
SEP Ps 80:19 καὶ οὐ μὴ ἀποστῶμεν ἀπὸ σοῦ ζωώσεις ἡμᾶς καὶ τὸ ὄνομά σου ἐπικαλεσόμεθα
ELB Ps 80:19 So werden wir nicht von dir abweichen. Belebe uns, und wir werden deinen Namen anrufen.
ELO Ps 80:19 So werden wir nicht von dir abweichen; belebe uns, und wir werden deinen Namen anrufen.
LUO Ps 80:19 so wollen wir nicht von dir weichen +05472 (+08799). Laß uns leben +02421 (+08762), so wollen wir deinen Namen +08034 anrufen +07121 (+08799).
SCH Ps 80:19 so wollen wir nicht von dir weichen. Erhalte uns am Leben, so wollen wir deinen Namen anrufen!
KAT Ps 80:19 Nicht werden wir weichen von Dir, mögest Du uns am Leben erhalten, und in Deinem Namen werden wir Dich anrufen.
HSA Ps 80:19 Wir aber wollen nicht von dir weichen. Erhalte uns am Leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.
PFL Ps 80:19 Und nicht wollen wir zurückweichen von Dir, Du wirst uns beleben, und in Deinem Namen werden wir an- und ausrufen.
TUR Ps 80:19 Wir weichen nicht von dir, lass leben uns, auf dass wir deinen Namen rufen.
Vers davor: Ps 80:18 --- Vers danach: Ps 80:20
Zur Kapitelebene Ps 80
Zum Kontext Ps 80.
Informationen
🪔 Viel mehr als zu Beginn - Ps 80:19 / Lk 17:15 (H. Schumacher & D. Muhl)
Interlinear-Übersetzung
| Grundtext | Transliteration | Übersetzung | Strong |
|---|---|---|---|
| וְלֹא | we·lo | und nicht; aber nicht | H3808 |
| נָסֹוג | na·sog | abweichen; zurückweichen; abfallen | H5472 |
| מִמֶּךָּ | mim·me·kha | von dir; weg von dir; (wörtl.) aus/von dir | H4480 |
| תְּחַיֵּנוּ | te·chay·ye·nu | belebe uns; mach uns lebendig; erhalte uns am Leben | H2421 |
| וּבְשִׁמְךָ | u·ve·shim·kha | und in deinem Namen; (wörtl.) und mit/in deinem Namen | H8034 |
| נִקְרָא | niq·ra | wir rufen; wir rufen an; wir werden anrufen | H7121 |
Versanalyse & Erläuterungen
- Aufbau
- Negativ: „nicht von dir abweichen“ (we·lo na·sog mim·me·kha) – Bekenntnis der Treue/Abhängigkeit.
- Positiv: „belebe uns“ (te·chay·ye·nu) – Bitte um geistliche/erneuerte Lebenskraft.
- Ergebnis: „deinen Namen anrufen“ (u·ve·shim·kha niq·ra) – erneuerte Gottesbeziehung, Anbetung und Vertrauen.
- Schlüsselworte (Transliteration)
- na·sog (H5472): abweichen/zurückweichen – Bild des Rückzugs oder Abfalls.
- chayah (H2421): leben/beleben – kann sowohl körperliches Leben wie auch erneuerte Lebenskraft/Belebung ausdrücken.
- shem (H8034): Name – steht oft für Gottes Wesen/Offenbarung/Autorität.
- qara (H7121): rufen/anrufen – Gebet, Anbetung, öffentliches Bekenntnis.
- Theologischer Gedankengang
- Erweckung führt zur Treue: Der Vers verbindet „Belebung“ unmittelbar mit „nicht abweichen“.
- Belebung führt zum Gebet: Das Anrufen des Namens ist die Frucht/Antwort auf Gottes erneuerndes Handeln.
- Der Kontext (Ps 80) ist ein Bittpsalm um Wiederherstellung; hier wird die Bitte in eine feste Zusage/Bereitschaft des Volkes gekleidet.
Parallelstellen
- Erweckung / Belebung: ( Ps 85:7 / Hab 3:2 )
- Umkehr / nicht abweichen: ( Jer 32:40 / Hos 6:1 )
- Gottes Namen anrufen: ( Joel 3:5 / Röm 10:13 )
