Joh 12:13

Aus Bibelwissen

Vers davor: Joh 12:12 --- Vers danach: Joh 12:14 | 👉 Zur Kapitelebene Joh 12 | 👉 Zum Kontext: Joh 12.

Grundtexte

GNT Joh 12:13 ἔλαβον τὰ βαΐα τῶν φοινίκων καὶ ἐξῆλθον εἰς ὑπάντησιν αὐτῷ καὶ ἐκραύγαζον ὡσαννά εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου καὶ ὁ βασιλεὺς τοῦ Ἰσραήλ
REC Joh 12:13 ἔλαβον +2983 τὰ +3588 βαΐα +902 τῶν +3588 φοινίκων +5404, καὶ +2532 ἐξῆλθον +1831 εἰς +1519 ὑπάντησιν +5222 αὐτῷ +846, καὶ +2532 ἔκραζον +2896, Ὡσαννὰ +5614, εὐλογημένος +2127+3588 ἐρχόμενος +2064 ἐν +1722 ὀνόματι +3686 Κυρίου +2962+3588 βασιλεὺς +935 τοῦ +3588 Ἰσραήλ +2474.

Übersetzungen

ELB Joh 12:13 nahmen sie die Palmzweige und gingen hinaus, ihm entgegen, und schrien: Hosanna! Gepriesen [sei], der da kommt im Namen des Herrn, und der König Israels!
KNT Joh 12:13 nahmen sie Palmenwedel und zogen Ihm entgegen und riefen laut: Hosianna! Gesegnet sei, der da kommt im Namen des Herrn, der König Israel!
ELO Joh 12:13 nahmen sie Palmzweige und gingen hinaus, ihm entgegen, und schrieen: Hosanna! Gepriesen sei, der da kommt im Namen des Herrn, der König Israels!
LUO Joh 12:13 nahmen +2983 (+5627) sie Palmenzweige +902 +5404 und +2532 gingen hinaus +1831 (+5627) ihm +846 entgegen +1519 +5222 und +2532 schrieen +2896 (+5707): Hosianna +5614! Gelobt +2127 (+5772) sei, der da kommt +2064 (+5740) in +1722 dem Namen +3686 des HERRN +2962, der König +935 von Israel +2474!
PFL Joh 12:13 nahmen sie die Zweige der Palmen und gingen hinaus zu Seiner Begegnung und schrieen: Schaffe Siegheilweite doch; gesegnet Der Kommende im Namen des Herrn und Der König Israels!
SCH Joh 12:13 nahmen sie Palmzweige und gingen hinaus, ihm entgegen, und riefen: Hosianna! Gepriesen sei, der da kommt im Namen des Herrn, der König von Israel!
MNT Joh 12:13 nahmen +2983 die Zweige +902 der Palmen, +5404 und hinausgingen +1831 sie zur Begegnung +5222 mit ihm, und sie schrien: +2905 ›Hosanna +5614; gesegnet +2127 der Kommende +2064 im Namen +3686 (des) Herrn, +2962‹ +N1 [und] der ›König +935 Israels!‹ +2474 +N2 { (+1) Ps 118:25f }
HSN Joh 12:13 da nahmen [die Leute] Palmzweige und zogen aus, ihm entgegen, [wobei] sie laut riefen: Hosianna! Gesegnet [sei], der da kommt im Namen des Herrn60, und der König Israels61!
WEN Joh 12:13 nahmen sie die Zweige der Palmen und gingen hinaus, zur Begegnung mit ihm, und schrien: Hosanna! Gesegnet ist, der kommt im Namen des Herrn, und der Regent Israels!

Vers davor: Joh 12:12 --- Vers danach: Joh 12:14
Zur Kapitelebene Joh 12
Zum Kontext: Joh 12.

Erste Gedanken

Informationen & Kommentare

🪔 Nicht ohne Dich - 2Mo 33:15 / Joh 12:13 (D. Muhl)
📕 Palme = ein Symbol für Sieg, Frieden (A. Heller)

Fußnoten aus HSN

60 vgl. Ps 118:25,26 - Mt 21:9 - Mk 11:9,10 - Lk 19:38 mit Anmerkungen! Der griech. Text verkürzt das hebr. Hoschiahna zu Hos(i)anna. Es bedeutet: Rette doch, (Herr) gib doch Heil!
61 Jesus ist sowohl der im AT verheißene kommende Messias (Christus) als auch der König Israels, er ist also der Messiaskönig, Heilskönig (vgl. Jes 9:5,6 - Jes 11:1-9 - Jes 33:17 - Jes 33:22 - Jes 42:1-4 u.a.).

Interlinear-Übersetzung

Grundtext Transliteration Übersetzung Strong
ἔλαβον élabon nahmen, ergriffen, empfingen G2983
τὰ ta die (Akk. Pl. Neut.) G3588
βαΐα baía Palmzweige, Palmenwedel, Zweige G902
τῶν tōn der (Gen. Pl.) G3588
φοινίκων phoiníkōn Palmen G5404
καὶ kai und, auch G2532
ἐξῆλθον exḗlthon gingen hinaus, traten heraus G1831
εἰς eis in, hinein, zu, nach G1519
ὑπάντησιν hypántēsin Begegnung, Entgegengehen G5222
αὐτῷ autō ihm, diesem G846
καὶ kai und, auch G2532
ἐκραύγαζον ekraýgazon schrien (laut), riefen, riefen aus G2896
Ὡσαννά hōsanná Hosanna, rette doch, bring Heil G5614
εὐλογημένος eulogēménos gesegnet, gepriesen G2127
ho der G3588
ἐρχόμενος erchómenos der Kommende, der kommt G2064
ἐν en in, im, durch G1722
ὀνόματι onómati Name, Autorität, Auftrag G3686
κυρίου kyríou des Herrn G2962
καὶ kai und, auch G2532
ho der G3588
βασιλεὺς basileús König, Herrscher, Regent G935
τοῦ tou des (Gen. Sg.) G3588
Ἰσραήλ Israḗl Israel G2474

Versanalyse & Erläuterungen

  • Zitathintergrund: Der Ruf verbindet Jubel („gesegnet“) mit Bitte um Rettung („Hosanna“) und verweist auf die Psalmenliturgie, vgl. Ps 118:25.
  • Palmzweige: Zeichen festlicher Ehre und Siegesjubel. Im NT-Kontext wird der Jubel der Menge später im Heilsgeschehen gespiegelt, vgl. die Bildsprache in Offb 7:9.

3) Hintergrund (kontextbezogen)

  • „βασιλεὺς τοῦ Ἰσραήλ“ (König Israels): Das Johannesevangelium betont Jesu Königswürde, zugleich aber nicht als politisch-militärischer Messias, vgl. Joh 18:36.
  • „ἐν ὀνόματι κυρίου“ (im Namen des Herrn): Handeln im Auftrag, in der Autorität und unter dem Segen Gottes. Das Zitat greift direkt Ps 118:26 auf.
  • „ὁ ἐρχόμενος“ (der Kommende): Messianischer Titel bzw. Erwartungsformel, die im NT ausdrücklich auf Jesus bezogen wird, vgl. Mt 11:3.
  • „Ὡσαννά“ (Hosanna): Gebets- und Jubelruf mit der Bedeutung „Rette doch“ bzw. „Gib Heil“. Als Hintergrund steht der Hallel-Ruf aus Ps 118:25 und der anschließende Segensspruch aus Ps 118:26.

2) Wichtige Begriffe

  • Rufinhalt: „Ὡσαννά … εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος … καὶ ὁ βασιλεὺς τοῦ Ἰσραήλ.“
  • Hauptsatz 2: „καὶ ἐκραύγαζον …“: Gleichzeitig rufen sie einen Lob- und Heilruf.
  • Hauptsatz 1: „ἔλαβον … καὶ ἐξῆλθον …“: Die Menge nimmt Palmzweige und geht Jesus entgegen.

Parallelstellen

Links zu anderen Informationen

Von anderen Webseiten

Fragen und Antworten

Frage

Was bedeutet „Hosanna“ in diesem Vers?

Antwort

„Hosanna“ ist ein Ruf, der ursprünglich als Bitte um Rettung verstanden wird („Rette doch“), hier aber zugleich als Jubel- und Lobpreisruf verwendet wird, der Jesus als den kommenden König würdigt.