Jes 53:5

Aus Bibelwissen

Grundtext

MAS Jes 53:5 וְהוּא מְחֹלָל מִפְּשָׁעֵנוּ מְדֻכָּא מֵעֲוֹנֹתֵינוּ מוּסַר שְׁלֹומֵנוּ עָלָיו וּבַחֲבֻרָתֹו נִרְפָּא־לָֽנוּ׃

Übersetzungen

SEP Jes 53:5 αὐτὸς δὲ ἐτραυματίσθη διὰ τὰς ἀνομίας ἡμῶν καὶ μεμαλάκισται διὰ τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν παιδεία εἰρήνης ἡμῶν ἐπ᾽ αὐτόν τῷ μώλωπι αὐτοῦ ἡμεῖς ἰάθημεν

ELB Jes 53:5 Doch er war durchbohrt um unserer Vergehen willen, zerschlagen um unserer Sünden willen. Die Strafe lag auf ihm zu unserm Frieden, und durch seine Striemen ist uns Heilung geworden.
ELO Jes 53:5 doch um unserer Übertretungen willen war er verwundet, um unserer Missetaten willen zerschlagen. Die Strafe zu unserem Frieden lag auf ihm, und durch seine Striemen ist uns Heilung geworden.
LUO Jes 53:5 Aber er ist um unsrer Missetat +06588 willen verwundet +02490 (+08775) und um unsrer Sünde +05771 willen zerschlagen +01792 (+08794). Die Strafe +04148 liegt auf ihm, auf daß wir Frieden +07965 hätten, und durch seine Wunden +02250 sind wir geheilt +07495 (+08738).
SCH Jes 53:5 aber er wurde durchbohrt um unserer Übertretung willen, zerschlagen wegen unserer Missetat; die Strafe, uns zum Frieden, lag auf ihm, und durch seine Wunden sind wir geheilt.
KAT Jes 53:5 Doch Er ward verwundet um unserer Übertretungen und zerschlagen um unserer Verworfenheit willen. Die Züchtigung – uns zum Frieden – lag auf Ihm, und in Seinen Striemen ist uns Heilung geworden.
HSA Jes 53:5 Doch er wurde um unserer Freveltaten willen durchbohrt, um unserer Sünden willen zerschlagen. Die Züchtigung (lag) auf ihm zu unserm Frieden („Schalom“) und durch seine Wunden wurden wir geheilt.
PFL Jes 53:5 ER aber war durchbohrt durch unsere Treubruchsfrevel, Züchtigung zu unserm Frieden und unsre Wiederbringung war auf Ihm und in Seiner Eiterbeule ist Heiligung für uns bereitet.
TUR Jes 53:5 Er aber ward durchbohrt ob unsrer Frevel, zermalmt um unsre Sünden, die Züchtigung für unser Wohl lag auf ihm, durch seine Striemen ward uns Heilung.

Vers davor: Jes 53:4 --- Vers danach: Jes 53:6
Zur Kapitelebene Jes 53
Zum Kontext Jes 53.

Informationen

🪔 Sein Leiden, unsere Heilung – Seine Auferstehung, unsere Rechtfertigung - Jes 53:5 & Röm 4:25 (D. Muhl)

Erklärung aus HSA

- Die Bedeutung der Erniedrigung des Knechtes Gottes - Jes 53:1-12 (H. Schumacher)
- Jesu Kreuzesleiden - Jes 53:4.5.11.12 (H. Schumacher)

Interlinear-Übersetzung

וְהוּא wehû und er H1931
מְחֹלָל mecholal durchbohrt H2490
מִפְּשָׁעֵנוּ mippeschaʿenu wegen unserer Vergehen H6588
מְדֻכָּא medukka zerschlagen H1792
מֵעֲוֹנֹתֵינוּ meʿawonotenu wegen unserer Sünden H5771
מוּסַר musar Strafe, Züchtigung H4148
שְׁלֹומֵנוּ schelomenu unseres Friedens H7965
עָלָיו ʿalaw auf ihm H5921
וּבַחֲבֻרָתֹו uwachaburato und durch seine Striemen H2250
נִרְפָּא nirpa ist Heilung geworden H7495
לָנוּ lanu uns -

Versanalyse & Erläuterungen

Historischer Hintergrund

Jesaja 53 ist Teil des vierten Gottesknechtliedes (Jes 52:13-53:12), das zum Buch des Propheten Jesaja gehört, der im 8. Jahrhundert v. Chr. in Juda wirkte. Diese prophetischen Texte entstanden in einer Zeit großer politischer Umwälzungen, als das assyrische Reich eine Bedrohung für Israel und Juda darstellte.

Das Gottesknechtslied beschreibt auf einzigartige Weise das stellvertretende Leiden eines Gerechten für die Sünden des Volkes. Im jüdischen Kontext wurde dieser Text unterschiedlich interpretiert – teilweise auf das Volk Israel selbst, teilweise auf eine zukünftige messianische Gestalt bezogen. Die frühe christliche Gemeinde erkannte in diesem Text eine prophetische Beschreibung des Leidens und Sterbens Jesu Christi (Apg 8:32-35 / 1Petr 2:24-25).

Theologische Bedeutung

Stellvertretendes Sühneleiden: Der Vers betont die zentrale theologische Wahrheit der Stellvertretung – der Gottesknecht leidet nicht für eigene Sünden, sondern trägt die Schuld anderer. Diese Vorstellung findet ihre Erfüllung in Christus, der als das „Lamm Gottes" unsere Sünden auf sich nahm (Joh 1:29 / 2Kor 5:21 / 1Petr 3:18).

Die Begriffe für Schuld: Der Text verwendet zwei hebräische Begriffe für Sünde: „Pesha" (פְּשָׁעֵנוּ – Vergehen, Rebellion) bezeichnet bewusste Auflehnung gegen Gott, während „Awon" (עֲוֹנֹתֵינוּ – Sünde, Schuld) die moralische Verdorbenheit und Schuld beschreibt. Beide Dimensionen der Sünde werden durch das Leiden des Gottesknechts gesühnt (Röm 5:8 / Hebr 9:26).

Friede durch Züchtigung: Das hebräische Wort „Musar" (מוּסַר) bedeutet Züchtigung oder Bestrafung. Die Strafe, die uns Frieden (Shalom – שְׁלֹומֵנוּ) mit Gott bringen sollte, wurde vom Gottesknecht getragen. Dieser Friede umfasst umfassende Versöhnung und Wiederherstellung der Beziehung zu Gott (Röm 5:1 / Eph 2:14-17 / Kol 1:20).

Heilung durch Wunden: Das Paradoxon, dass Heilung durch Wunden kommt, zeigt die umfassende Erlösung, die Christus bewirkt hat. Die „Striemen" (Chaburah – חֲבֻרָתֹו) beziehen sich auf die körperlichen Verletzungen durch Geißelung und Kreuzigung. Diese brachten nicht nur geistliche Heilung von der Sünde, sondern weisen auch auf umfassende Wiederherstellung hin (Mt 8:16-17 / 1Petr 2:24).

Neutestamentliche Erfüllung: Das Neue Testament bezieht diese Prophezeiung durchgängig auf Jesus Christus. Seine Kreuzigung wird als die Erfüllung des stellvertretenden Sühneleidens verstanden (Mk 15:15 / Joh 19:1 / Gal 3:13 / Hebr 9:28). Philippus erklärt dem äthiopischen Kämmerer anhand dieses Textes das Evangelium von Jesus (Apg 8:32-35).

Soteriologische Bedeutung: Dieser Vers bildet eine zentrale Grundlage für die christliche Sühnelehre. Die Rechtfertigung des Sünders geschieht nicht durch eigene Werke, sondern durch das stellvertretende Leiden Christi, das uns zugerechnet wird (Röm 3:23-26 / Röm 4:25 / 2Kor 5:18-21).

Parallelstellen

Dieser prophetische Vers betont verschiedene Aspekte des stellvertretenden Leidens Christi:

Weitere wichtige Parallelstellen finden sich in:

Links zu anderen Informationen

Von anderen Webseiten

Fragen und Antworten