Lk 10:6

Aus Bibelwissen
Version vom 13. November 2012, 17:59 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Lk 10:6 καὶ ἐὰν ἐκεῖ ᾖ υἱὸς εἰρήνης ἐπαναπαήσεται ἐπ’ αὐτὸν ἡ εἰρ…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Grundtexte

GNT Lk 10:6 καὶ ἐὰν ἐκεῖ ᾖ υἱὸς εἰρήνης ἐπαναπαήσεται ἐπ’ αὐτὸν ἡ εἰρήνη ὑμῶν εἰ δὲ μή γε ἐφ’ ὑμᾶς ἀνακάμψει
REC Lk 10:6 καὶ ἐὰν μέν ᾖ ἐκεῖ υἱὸς εἰρήνης ἐπαναπαύσεται ἐπ᾽ αὐτὸν ἡ εἰρήνη ὑμῶν εἰ δὲ μήγε, ἐφ᾽ ὑμᾶς ἀνακάμψει

Übersetzungen

ELB Lk 10:6 Und wenn dort ein Sohn des Friedens ist, so wird euer Friede auf ihm ruhen; wenn aber nicht, so wird er zu euch zurückkehren.
KNT Lk 10:6 Und wenn dort ein Sohn des Friedens ist, wird euer Friede auf ihm ruhen; andernfalls aber wird er auf euch zurückkehren.
ELO Lk 10:6 Und wenn daselbst ein Sohn des Friedens ist, so wird euer Friede auf demselben ruhen; wenn aber nicht, so wird er zu euch zurückkehren.
LUO Lk 10:6 Und +2532 so +1437 +3303 daselbst +1563 wird +5600 +0 ein Kind +5207 des Friedens +1515 sein +5600 (+5753), so wird euer +5216 Friede +1515 auf +1909 ihm +846 beruhen +1879 (+5695); wo aber nicht +1490, so wird sich euer Friede wieder +344 +0 zu +1909 euch +5209 wenden +344 (+5692).
PFL Lk 10:6 Und wann daselbst ein Sohn des Friedens ist, wird noch über dasselbe her zur aufatmenden Ruhe kommen euer Friede; falls aber etwa nicht, wird er auf euch zurückbiegen.
SCH Lk 10:6 Und wenn dort ein Kind des Friedens ist, so wird euer Friede auf ihm ruhen, wenn aber nicht, so wird er zu euch zurückkehren.
MNT Lk 10:6 Und wenn dort ist ein Sohn +5207 (+des) Friedens, +1515 wird ruhen +1879 auf ihm euer Friede +1515; wenn aber nicht, wird er auf euch zurückkehren. +344
KK Lk 10:6 Und wenn dort ein Sohn des Friedens ist, wird euer Friede auf ihm ruhen; wenn aber nicht, wird er auf euch zurückkehren.

Vers davor: Lk 10:5 danach: Lk 10:7

Zur Kapitelebene Lk 10

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen