Apg 1:15

Aus Bibelwissen
Version vom 24. Oktober 2012, 23:33 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Apg 1:15 καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις ἀναστὰς Πέτρος ἐν μέσῳ τῶν ἀδελφ…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Grundtexte

GNT Apg 1:15 καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις ἀναστὰς Πέτρος ἐν μέσῳ τῶν ἀδελφῶν εἶπεν ἦν τε ὄχλος ὀνομάτων ἐπὶ τὸ αὐτὸ ὡσεὶ ἑκατὸν εἴκοσι
REC Apg 1:15 Καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις ἀναστὰς Πέτρος ἐν μέσῳ τῶν μαθητῶν εἶπεν ἦν τε ὄχλος ὀνομάτων ἐπὶ τὸ αὐτὸ ὡσ ἑκατὸν εἴκοσιν,

Übersetzungen

ELB Apg 1:15 Und in diesen Tagen stand Petrus in der Mitte der Brüder auf und sprach - und es war eine Menge von etwa hundertzwanzig Personen beisammen -:
KNT Apg 1:15 In diesen Tagen nun stand Petrus in der Mitte der Brüder auf (+es war eine Schar von etwa hundertzwanzig Namen beieinander) und sagte:
ELO Apg 1:15 Und in diesen Tagen stand Petrus in der Mitte der Brüder auf und sprach (+es war aber eine Menge von etwa hundertzwanzig beisammen):
LUO Apg 1:15 Und +2532 in +1722 den +5025 Tagen +2250 trat auf +450 (+5631) Petrus +4074 unter +1722 +3319 die Jünger +3101 und sprach +2036 (+5627) +5037 ([[+es war +2258 (+5713) aber eine Schar +3793 zuhauf +1909 +846 bei +5613 hundertundzwanzig +1540 +1501 Namen +3686]]):
PFL Apg 1:15 Und in diesen Tagen stand auf Petrus im Kreise der Brüder - und es war eine Schar von Namen von etwa 120 einheitlich beisammen - und sprach:
SCH Apg 1:15 Und in diesen Tagen stand Petrus mitten unter den Jüngern auf und sprach (+es waren aber etwa hundertzwanzig Personen beisammen):
MNT Apg 1:15 Und in diesen Tagen, +2250 aufstehend +450 inmitten +3319 der Brüder, +80 sprach +3004 Petros +4074; (+es) war aber eine Menge +3793 von Namen +3686 an demselben (+Ort), etwa hundertzwanzig: +1540 +1501
KK Apg 1:15 Und in diesen Tagen stand Petros inmitten der Brüder auf und sagte [außerdem war eine Menge Personen an dem selben Ort, etwa hundertzwanzig]:

Vers davor: Apg 1:14 danach: Apg 1:16

Zur Kapitelebene Apg 1

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen