Joh 3:18
Grundtexte
GNT Joh 3:18 ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν οὐ κρίνεται ὁ δὲ μὴ πιστεύων ἤδη κέκριται ὅτι μὴ πεπίστευκεν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ μονογενοῦς υἱοῦ τοῦ θεοῦ
REC Joh 3:18 ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν οὐ κρίνεται ὁ δὲ μὴ πιστεύων ἤδη κέκριται ὅτι μὴ πεπίστευκεν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ μονογενοῦς υἱοῦ τοῦ θεοῦ
Übersetzungen
ELB Joh 3:18 Wer an ihn glaubt, wird nicht gerichtet; wer aber nicht glaubt, ist schon gerichtet, weil er nicht geglaubt hat an den Namen des eingeborenen Sohnes Gottes.
KNT Joh 3:18 Wer an Ihn glaubt, wird nicht gerichtet; wer aber nicht glaubt, ist schon gerichtet, weil er nicht an den Namen des einziggezeugten Sohnes Gottes geglaubt hat.
ELO Joh 3:18 Wer an ihn glaubt, wird nicht gerichtet; wer aber nicht glaubt, ist schon gerichtet, weil er nicht geglaubt hat an den Namen des eingeborenen Sohnes Gottes.
LUO Joh 3:18 Wer +4100 +0 an +1519 ihn +846 glaubt +4100 (+5723), der wird +2919 +0 nicht +3756 gerichtet +2919 (+5743); wer +4100 +0 aber +1161 nicht +3361 glaubt +4100 (+5723), der ist +2919 +0 schon +2235 gerichtet +2919 (+5769), denn +3754 er glaubt +4100 (+5758) nicht +3361 an +1519 den Namen +3686 des eingeborenen +3439 Sohnes +5207 Gottes +2316.
PFL Joh 3:18 Der in Ihn Glaubende wird nicht gerichtet; der bewußt nicht Glaubende ist bereits gerichtet, weil er bewußt nicht geglaubt hat in den Namen des einziggeborenen Sohnes Gottes.
SCH Joh 3:18 Wer an ihn glaubt, wird nicht gerichtet; wer aber nicht glaubt, der ist schon gerichtet, weil er nicht geglaubt hat an den Namen des eingeborenen Sohnes Gottes.
MNT Joh 3:18 Der Glaubende +4100 an ihn wird nicht gerichtet +2919; der Nichtglaubende +3361 +4100 aber ist schon gerichtet, +2919 weil er nicht geglaubt +4100 hat an den Namen +3686 des einziggezeugten +3439 Sohnes +5207 Gottes. +2316
KK Joh 3:18 Der an ihn Glaubende wird nicht gerichtet; der nicht Glaubende ist schon gerichtet worden, da er nicht an den Namen des alleiniggewordenen Sohnes Gottes geglaubt hat.
Vers davor: Joh 3:17 danach: Joh 3:19
Zur Kapitelebene Joh 3
