Mt 10:11
Grundtexte
GNT Mt 10:11 εἰς ἣν δ’ ἂν πόλιν ἢ κώμην εἰσέλθητε ἐξετάσατε τίς ἐν αὐτῇ ἄξιός ἐστιν κἀκεῖ μείνατε ἕως ἂν ἐξέλθητε
REC Mt 10:11 εἰς ἣν δ᾽ ἂν πόλιν ἢ κώμην εἰσέλθητε ἐξετάσατε τίς ἐν αὐτῇ ἄξιός ἐστιν κἀκεῖ μείνατε ἕως ἂν ἐξέλθητε
Übersetzungen
ELB Mt 10:11 Wenn ihr aber in eine Stadt oder in ein Dorf einkehrt, so forscht, wer darin würdig ist; und dort bleibt, bis ihr weggeht!
KNT Mt 10:11 In welche Stadt oder welches Dorf ihr auch kommt, ergründet, wer darin würdig ist, und bleibt dort, bis ihr wieder hinauszieht.
ELO Mt 10:11 In welche Stadt aber oder in welches Dorf irgend ihr eintretet, erforschet, wer darin würdig ist; und daselbst bleibet, bis ihr weggehet.
LUO Mt 10:11 +1161 Wo ihr aber in +1519 eine +302 +3739 Stadt +4172 oder +2228 einen Markt +2968 geht +1525 (+5632), da erkundigt +1833 (+5657) euch, ob jemand +5101 darin +1722 +846 sei, der es wert +514 ist +2076 (+5748); und bei demselben +2546 bleibet +3306 (+5657), bis +302 +2193 ihr von dannen zieht +1831 (+5632).
PFL Mt 10:11 In welche Stadt oder Dorf ihr aber werdet eingetreten sein, da prüft genau, wer darin es würdig ist; und dort bleibet, bis ihr werdet wieder ausreisen,
SCH Mt 10:11 Wo ihr aber in eine Stadt oder in ein Dorf hineingehet, da erkundiget euch, wer darin würdig sei, und bleibet dort, bis ihr weiterzieht.
MNT Mt 10:11 In welche Stadt +4172 aber immer oder (+in welches) Dorf +2864 ihr hineingeht, +1525 forscht, +1833 wer in ihr (+es) wert +514 ist; und dort bleibt, +3306 bis ihr hinausgeht. +1831
KK Mt 10:11 In welche Stadt aber oder in welches Dorf ihr hineinkommt, ergründet, wer in ihnen würdig ist; und dort bleibt, bis ihr weggeht.
Vers davor: Mt 10:10 danach: Mt 10:12
Zur Kapitelebene Mt 10
