Mk 6:46

Aus Bibelwissen
Version vom 10. Oktober 2012, 14:10 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mk 6:46 καὶ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἀπῆλθεν εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι <br /…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Grundtexte

GNT Mk 6:46 καὶ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἀπῆλθεν εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι
REC Mk 6:46 καὶ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἀπῆλθεν εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι

Übersetzungen

ELB Mk 6:46 Und nachdem er sie verabschiedet hatte, ging er auf den Berg, um zu beten.
KNT Mk 6:46 Nachdem Er sie verabschiedet hatte, ging Er auf den Berg, um zu beten.
ELO Mk 6:46 Und als er sie verabschiedet hatte, ging er hin auf den Berg, um zu beten.
LUO Mk 6:46 Und +2532 da er sie +846 von sich geschafft hatte +657 (+5671), ging er +565 (+5627) hin auf +1519 einen Berg +3735, zu beten +4336 (+5664).
PFL Mk 6:46 Und da Er ihnen den Abschied zugeordnet hatte, ging Er weg auf den Berg, anzubeten.
SCH Mk 6:46 Und nachdem er sie verabschiedet hatte, ging er auf einen Berg, um zu beten.
MNT Mk 6:46 Und sich +657 verabschiedend +657 von ihnen, wegging +565 er auf den Berg, +3735 um zu beten. +4336
KK Mk 6:46 Und nachdem er sie verabschiedet hatte, ging er weg auf den Berg, um zu beten.

Vers davor: Mk 6:45 danach: Mk 6:47

Zur Kapitelebene Mk 6

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen