Mk 2:23

Aus Bibelwissen
Version vom 8. Oktober 2012, 00:24 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mk 2:23 καὶ ἐγένετο αὐτὸν ἐν τοῖς σάββασιν παραπορεύεσθαι διὰ τῶν σπ…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Grundtexte

GNT Mk 2:23 καὶ ἐγένετο αὐτὸν ἐν τοῖς σάββασιν παραπορεύεσθαι διὰ τῶν σπορίμων καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἤρξαντο ὁδὸν ποιεῖν τίλλοντες τοὺς στάχυας
REC Mk 2:23 Καὶ ἐγένετο παραπορεύεσθαι αὐτὸν ἐν τοῖς σάββασιν διὰ τῶν σπορίμων καὶ ἤρξαντο οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὁδὸν ποιεῖν τίλλοντες τοὺς στάχυας

Übersetzungen

ELB Mk 2:23 Und es geschah, daß er am Sabbat durch die Saaten ging; und seine Jünger fingen an, im Gehen die Ähren abzupflücken.
KNT Mk 2:23 Als Er an den Sabbaten durch die Saaten ging, geschah es, daß Seine Jünger begannen, auf dem Wege Ähren abzuzupfen.
ELO Mk 2:23 Und es geschah, daß er am Sabbath durch die Saaten ging; und seine Jünger fingen an, im Gehen die Ähren abzupflücken.
LUO Mk 2:23 Und +2532 es begab sich +1096 (+5633), daß er wandelte +3899 (+5738) am +1722 Sabbat +4521 durch +1223 die Saat +4702; und +2532 seine +846 Jünger +3101 fingen an +756 (+5662), indem +3598 +4160 (+5721) sie gingen, Ähren +4719 auszuraufen +5089 (+5723).
PFL Mk 2:23 Und es ward, daß Er in den Sabbatstunden entlang ging durch die Saatfelder, und Seine Lernschüler fingen an, Weg zu machen, pflückend die Ähren.
SCH Mk 2:23 Und es begab sich, daß er am Sabbat durch die Saatfelder wandelte. Und seine Jünger fingen an, auf dem Wege die Ähren abzustreifen.
MNT Mk 2:23 Und es geschah, +1096 daß er an den Sabbaten +4521 entlangging +3899 durch die Saaten, +4702 und seine Schüler +3101 begannen, +757 einen Weg +3598 zu machen, +4160 rupfend +5089 die Ähren. +4719
KK Mk 2:23 Und es geschah, dass er in den Sabbatstunden durch die Saaten ging; und seine Lernenden fingen an, einen Weg zu machen und die Ähren abzurupfen.

Vers davor: Mk 2:22 danach: Mk 2:24

Zur Kapitelebene Mk 2

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen