Mt 10:24

Aus Bibelwissen
Version vom 19. September 2012, 23:23 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 10:24 οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Grundtexte

GNT Mt 10:24 οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον αὐτοῦ
REC Mt 10:24 Οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον αὐτοῦ

Übersetzungen

ELB [[Mt Jünger ist nicht über dem Lehrer und ein Sklave nicht über seinem Herrn.
KNT Mt 10:24 Ein Jünger steht nicht über seinem Lehrer, noch ein Sklave über seinem Herrn.
ELO Mt 10:24 Ein Jünger ist nicht über den Lehrer, und ein Knecht nicht über seinen Herrn.
LUO Mt 10:24 Der Jünger +3101 ist +2076 (+5748) nicht +3756 über +5228 seinen Meister +1320 noch +3761 der Knecht +1401 über +5228 den +846 Herrn +2962.
PFL Mt 10:24 Nicht ist ein Lernschüler über den Lehrmeister hinaus, auch nicht ein Sklave über seinen Herrn hinaus,
SCH Mt 10:24 Der Jünger ist nicht über dem Meister, noch der Knecht über seinem Herrn.
MNT Mt 10:24 Nicht ist ein Schüler +3101 über dem Lehrer +1320 und nicht ein Sklave +1401 über seinem Herrn. +2962
KK Mt 10:24 Ein Lernender ist nicht über den Lehrer hinaus, noch ein Knecht über seinen Herrn.

Vers davor: Mt 10:23 danach: Mt 10:25

Zur Kapitelebene Mt 10

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen