Hebr 4:11

Aus Bibelwissen
Version vom 27. August 2012, 17:33 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Hebr 4:11 σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν ἵνα μὴ…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Grundtexte

GNT Hebr 4:11 σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας
REC Hebr 4:11 σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας

Übersetzungen

ELB Hebr 4:11 Laßt uns nun eifrig sein, in jene Ruhe einzugehen, damit nicht jemand nach demselben Beispiel des Ungehorsams falle!
KNT Hebr 4:11 Daher sollten wir uns befleißigen in jenes Feiern einzugehen, damit niemand (+nach demselben Beispiel der Widerspenstigkeit) zu Fall komme
ELO Hebr 4:11 Laßt uns nun Fleiß anwenden, in jene Ruhe einzugehen, auf daß nicht jemand nach demselben Beispiel des Ungehorsams falle.
LUO Hebr 4:11 So lasset uns +4704 +0 nun +3767 Fleiß tun +4704 (+5661), einzukommen +1525 (+5629) zu +1519 dieser +1565 Ruhe +2663, auf daß nicht +3363 jemand +5100 falle +4098 (+5632) in +1722 dasselbe +846 Beispiel +5262 des Unglaubens +543.
PFL Hebr 4:11 So wollen wir nun eifrig uns sputen, hineinzukommen einzutreten in jene Vollruhe, auf daß nicht in dem gleichen Grundzeichen einer falle und liegen bleibe: in dem Ungehorsams- und Unglaubenszeichen.
SCH Hebr 4:11 So wollen wir uns denn befleißigen, in jene Ruhe einzugehen, damit nicht jemand als gleiches Beispiel des Unglaubens zu Fall komme.
MNT Hebr 4:11 Bemühen +4704 wollen wir uns +4704 nun, einzugehen +1525 in jene Ruhe, +2663 damit nicht in demselben Beispiel +5262 des Ungehorsams +543 einer falle. +4098
KK Hebr 4:11 Wir sollten uns daher befleißigen, in jene Ruhe hineinzukommen, auf dass nicht jemand nach demselben Beispiel des Ungehorsams falle!

Vers davor: Hebr 4:10 danach: Hebr 4:12

Zur Kapitelebene Hebr 4

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen