Mt 22:4
Grundtexte
GNT Mt 22:4 πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους λέγων εἴπατε τοῖς κεκλημένοις ἰδοὺ τὸ ἄριστόν μου ἡτοίμακα οἱ ταῦροί μου καὶ τὰ σιτιστὰ τεθυμένα καὶ πάντα ἕτοιμα δεῦτε εἰς τοὺς γάμους
REC Mt 22:4πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους λέγων, Εἴπατε τοῖς κεκλημένοις Ἰδού, τὸ ἄριστόν μου ἡτοίμασα, οἱ ταῦροί μου καὶ τὰ σιτιστὰ τεθυμένα καὶ πάντα ἕτοιμα δεῦτε εἰς τοὺς γάμους
Übersetzungen
ELB Mt 22:4 Wiederum sandte er andere Knechte aus und sprach: Sagt den Eingeladenen: Siehe, mein Mahl habe ich bereitet, meine Ochsen und mein Mastvieh sind geschlachtet, und alles ist bereit. Kommt zur Hochzeit!
KNT Mt 22:4 Da schickte er wieder andere Sklaven aus und gebot ihnen: Sagt den Geladenen: Siehe, meine Mahlzeit habe ich bereitet, meine Stiere und das Mastvieh sind geschächtet, und alles ist bereit: Kommt her zur Hochzeitsfeier!
ELO Mt 22:4 Wiederum sandte er andere Knechte aus und sprach: Saget den Geladenen: Siehe, mein Mahl habe ich bereitet, meine Ochsen und mein Mastvieh sind geschlachtet, und alles ist bereit; kommt zur Hochzeit.
LUO Mt 22:4 Abermals +3825 sandte er +649 (+5656) andere +243 Knechte +1401 aus und sprach +3004 (+5723): Sagt +2036 (+5628) den Gästen +2564 (+5772): Siehe +2400 (+5628), meine +3450 Mahlzeit +712 habe ich bereitet +2090 (+5656), meine +3450 Ochsen +5022 und +2532 mein Mastvieh +4619 ist geschlachtet +2380 (+5772) und +2532 alles +3956 ist bereit +2092; kommt +1205 (+5773) zur +1519 Hochzeit +1062!
PFL Mt 22:4 Abermals sandte Er ab andere Sklaven, sagend: Sagt den Geladenen: Siehe, Mein Mahl habe Ich bereitgestellt, Meine Ochsen und das Mastvieh sind geschlachtet, und alles ist bereit, kommt zur Hochzeit.
SCH Mt 22:4 Da sandte er nochmals andere Knechte und sprach: Siehe, meine Mahlzeit habe ich bereitet; meine Ochsen und das Mastvieh sind geschlachtet, und alles ist bereit; kommet zur Hochzeit!
MNT Mt 22:4 Wieder +3825 schickte +649 er andere +243 Sklaven, +1401 sagend: +3004 Sprecht +3004 zu den Gerufenen: +2564 Siehe, +2400 mein Mahl +712 habe ich bereitet, +2090 meine Ochsen +5022 und die Masttiere +4619 (sind) geschlachtet, +2380 und alles (ist) bereit +2092; auf, zur Hochzeit! +1062
HSN Mt 22:4 Wiederum sandte er andere Knechte aus mit der Weisung5: Sagt den Geladenen4: Sieh, mein Mahl6 habe ich bereitet, meine Ochsen und das Mastvieh sind geschlachtet und es ist alles bereit, kommt zur Hochzeitsfeier!
WEN Mt 22:4 Nochmals sandte er andere Sklaven weg und sagte: Sagt denen, die gerufen worden waren: Nimm wahr! Mein Frühmahl habe ich bereitet, meine Stiere und das Mastvieh sind geschlachtet worden, und alles ist bereit. Auf, kommt zu den Hochzeitsfeierlichkeiten!
Vers davor: Mt 22:3 danach: Mt 22:5
Zur Kapitelebene Mt 22
Zum Kontext: Mt 22.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
4 w. Gerufenen o. Berufenen. Es geht in diesem Gleichnis um eine göttliche Einladung, Berufung (vgl. Röm 8:30 - Röm 9:24 - 1Kor 1:9 - Gal 1:6 - Gal 5:13 - Eph 4:1 - Eph 4:4 - 1Thes 2:12 - 2Tim 1:9 - 2Petr 1:10).
5 w. sagend
6 w. Frühmahl (im Unterschied zum Abendessen)
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Die königliche Hochzeit (Th. Böhmerle)
