Gal 5:13

Aus Bibelwissen

Vers davor: Gal 5:12  ---  Vers danach: Gal 5:14 | 👉 Zur Kapitelebene Gal 5 | 👉 Zum Kontext Gal 5.

Grundtexte

GNT Gal 5:13 ὑμεῖς γὰρ ἐπ’ ἐλευθερίᾳ ἐκλήθητε ἀδελφοί μόνον μὴ τὴν ἐλευθερίαν εἰς ἀφορμὴν τῇ σαρκί ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις
REC Gal 5:13 Ὑμεῖς +5210 γὰρ +1063 ἐπ +1909 ἐλευθερίᾳ +1657 ἐκλήθητε +2564, ἀδελφοί +80 μόνον +3440 μὴ +3361 τὴν +3588 ἐλευθερίαν +1657 εἰς +1519 ἀφορμὴν +874 τῇ +3588 σαρκὶ +4561, ἀλλὰ +235 διὰ +1223 τῆς +3588 ἀγάπης +26 δουλεύετε +1398 ἀλλήλοις +240

Übersetzungen

ELB Gal 5:13 Denn [ihr] seid zur Freiheit berufen worden, Brüder. Nur [gebraucht] nicht die Freiheit als Anlaß für das Fleisch, sondern dient einander durch die Liebe!
KNT Gal 5:13 Ihr wurdet doch zur Freiheit berufen, Brüder; nur laßt die Freiheit nicht zu einem Anlaß für das Fleisch werden, sondern sklavet einander durch die Liebe!
ELO Gal 5:13 Denn ihr seid zur Freiheit berufen worden, Brüder; allein gebrauchet nicht die Freiheit zu einem Anlaß für das Fleisch, sondern durch die Liebe dienet einander.
LUO Gal 5:13 Ihr +5210 aber +1063, liebe Brüder +80, seid zur +1909 Freiheit +1657 berufen +2564 (+5681)! Allein +3440 sehet zu, daß ihr durch die Freiheit +1657 dem +1519 +874 Fleisch +4561 nicht +3361 Raum gebet; sondern +235 durch +1223 die Liebe +26 diene +1398 (+5720) einer dem andern +240.
PFL Gal 5:13 Ihr nämlich wurdet auf Grund von Freiheit für den Zweck der Freiheit berufen, Brüder; aber nur nicht die Freiheit zum Ausfalltor für das Fleisch machen,
SCH Gal 5:13 Denn ihr, meine Brüder, seid zur Freiheit berufen; nur machet die Freiheit nicht zu einem Vorwand für das Fleisch, sondern durch die Liebe dienet einander.
MNT Gal 5:13 Denn ihr wurdet zur Freiheit +1657 gerufen, +2564 Brüder +80; nur (nehmt) nicht die Freiheit +1657 zum Anlaß +874 für das Fleisch, +4561 sondern durch die Liebe +26 seid +1398 Sklaven +1398 einander. +240
HSN Gal 5:13 Ihr allerdings wurdet zur Freiheit berufen, Brüder! Nur [lasst] die Freiheit nicht zum Anlass für das Fleisch [werden]43, sondern dient einander44 durch die Liebe!
WEN Gal 5:13 Denn ihr wurdet aufgrund der Freiheit berufen, Brüder. Allein gebraucht nicht die Freiheit als Anlass für das Fleisch, sondern sklavt einander durch die Liebe!

Vers davor: Gal 5:12  ---  Vers danach: Gal 5:14
Zur Kapitelebene Gal 5
Zum Kontext Gal 5.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

43 o. zum Ausgangspunkt (Vorwand, Freibrief) werden, eurem ichhaften, sündigen Begehren Raum zu geben
44 als Sklaven o. Knechte (nicht des Gesetzes, sondern des auferstandenen Herrn)

Interlinear-Übersetzung

Ὑμεῖς hymeis ihr G5210
γὰρ gar denn G1063
ἐπ' ep auf, für G1909
ἐλευθερίᾳ eleutheria Freiheit G1657
ἐκλήθητε eklēthēte ihr wurdet berufen G2564
ἀδελφοί adelphoi Brüder G80
μόνον monon nur, allein G3440
μὴ nicht G3361
τὴν tēn die G3588
ἐλευθερίαν eleutherian Freiheit G1657
εἰς eis zu, für G1519
ἀφορμὴν aphormēn Anlass, Gelegenheit G874
τῇ dem G3588
σαρκί sarki Fleisch G4561
ἀλλὰ alla sondern G235
διὰ dia durch G1223
τῆς tēs der G3588
ἀγάπης agapēs Liebe G26
δουλεύετε douleuete dient G1398
ἀλλήλοις allēlois einander G240

Versanalyse & Erläuterungen

1. Grundtextanalyse

Der Vers beginnt mit "Ὑμεῖς γὰρ" (hymeis gar), was die Begründung für den vorherigen Gedanken einleitet (Gal 5:12). Das "γὰρ" (gar) verbindet diesen Vers logisch mit dem vorherigen Kontext.

Wichtige Begriffe:

  • ἐλευθερίᾳ (eleutheria) - "Freiheit": Ein zentraler Begriff im Galaterbrief, der die Befreiung von der Knechtschaft des Gesetzes beschreibt (Gal 5:1 / Gal 4:26).
  • ἐκλήθητε (eklēthēte) - "ihr wurdet berufen": Aorist Passiv, betont die göttliche Initiative in der Berufung (Gal 1:6 / 1Kor 7:22).
  • ἀφορμὴν (aphormēn) - "Anlass/Gelegenheit": Militärischer Begriff, der einen Ausgangspunkt oder eine Operationsbasis bezeichnet (Röm 7:8 / 2Kor 5:12).
  • δουλεύετε (douleuete) - "dient": Präsens Imperativ, beschreibt einen andauernden Dienst als Sklaven (Röm 12:11 / Eph 6:7).

2. Theologische Bedeutung

Der Vers enthält einen wichtigen Gegensatz zwischen Freiheit und Dienst (Gal 5:1 / 1Kor 9:19). Die christliche Freiheit wird nicht als Lizenz zur Sünde verstanden (Röm 6:1-2 / 1Petr 2:16), sondern als Grundlage für den Dienst in der Liebe (1Kor 13:1-3 / Röm 12:9-10).

Zentrale Aspekte:

3. Historischer Kontext

Paulus schreibt an die galatischen Gemeinden, die in Gefahr standen, ihre Freiheit in Christus aufzugeben und sich wieder unter das mosaische Gesetz zu stellen (Gal 4:9-11 / Gal 5:1). Der Brief entstand vermutlich um 55 n. Chr.

Die Gemeinden in Galatien waren von judaistischen Lehrern beeinflusst worden, die die Notwendigkeit der Beschneidung und der Gesetzesbefolgung predigten (Gal 6:12-13 / Apg 15:1). Paulus betont dagegen die Freiheit in Christus (Gal 2:4-5), warnt aber gleichzeitig vor deren Missbrauch (Gal 5:13).

4. Praktische Anwendung

Der Vers zeigt die Balance zwischen christlicher Freiheit und Verantwortung. Die Freiheit in Christus soll nicht zu einem selbstzentrierten Leben führen, sondern zu einem Leben im Dienst am Nächsten (1Kor 10:23-24 / Phil 2:3-4).

  • Die Freiheit ist nicht Selbstzweck, sondern Grundlage für Dienst (1Petr 2:16)
  • Wahre Freiheit zeigt sich in der Fähigkeit, anderen zu dienen (Mk 10:45 / Joh 13:14-15)
  • Die Liebe ist der Schlüssel zur richtigen Nutzung der Freiheit (Gal 5:6 / 1Kor 13:1-3)
  • Der Dienst am Nächsten ist freiwillig und aus Liebe motiviert (1Petr 4:10 / Röm 12:10)

Parallelstellen

Links zu anderen Informationen

Von anderen Webseiten