Lk 5:35
Grundtexte
GNT Lk 5:35 ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι καὶ ὅταν ἀπαρθῇ ἀπ’ αὐτῶν ὁ νυμφίος τότε νηστεύσουσιν ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις
REC Lk 5:35 ἐλεύσονται +2064 δὲ +1161 ἡμέραι +2250 καὶ +2532 ὅταν +3752 ἀπαρθῇ +522 ἀπ +575᾽ αὐτῶν +846 ὁ +3588 νυμφίος +3566, τότε +5119 νηστεύσουσιν +3522 ἐν +1722 ἐκείναις +1565 ταῖς +3588 ἡμέραις +2250.
Übersetzungen
ELB Lk 5:35 Es werden aber Tage kommen, und dann, wenn der Bräutigam von ihnen weggenommen sein wird, in jenen Tagen werden sie fasten.
KNT Lk 5:35 Es werden aber Tage kommen, wenn der Bräutigam von ihnen genommen wird, in jenen Tagen werden sie dann fasten.
ELO Lk 5:35 Es werden aber Tage kommen, und wann der Bräutigam von ihnen weggenommen sein wird, dann, in jenen Tagen, werden sie fasten.
LUO Lk 5:35 Es wird +2064 +0 aber +1161 die Zeit +2250 kommen +2064 (+5695), daß +3752 +2532 der Bräutigam +3566 von +575 ihnen +846 genommen wird +522 (+5686); dann +5119 +1722 +1565 +2250 werden sie fasten +3522 (+5692).
PFL Lk 5:35 Kommen werden aber Tage, und sobald weggehoben sein wird der Bräutigam, alsdann werden sie fasten in jenen Tagen.
SCH Lk 5:35 Es werden aber Tage kommen, da der Bräutigam von ihnen genommen sein wird; dann werden sie fasten in jenen Tagen.
MNT Lk 5:35 Kommen +2064 werden aber Tage, +2250 und wann weggenommen +522 wurde von ihnen der Bräutigam, +3566 dann werden sie fasten +3522 an jenen Tagen. +2250
HSN Lk 5:35 Es werden aber Tage kommen, da der Bräutigam ihnen entrissen sein wird86, und dann, in jenen Tagen, werden sie fasten.
WEN Lk 5:35 Es werden aber Tage kommen, wenn der Bräutigam von ihnen weggenommen sein wird, dann, in jenen Tagen, werden sie fasten.
Vers davor: Lk 5:34 danach: Lk 5:36
Zur Kapitelebene Lk 5
Zum Kontext: Lk 5.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
86 o. von ihnen weggenommen sein wird
