Jes 29:16: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Jes 29:16 <big><big> הַפְכְּכֶם אִם־כְּחֹמֶר הַיֹּצֵר יֵֽחָשֵׁב כִּֽי־יֹאמַר מ…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[Jes 29:16]] Wie seid ihr so verkehrt [[+02017]] ([[+08800]])! Gleich als wenn des Töpfers [[+03335]] ([[+08802]]) Ton [[+02563]] gedächte [[+02803]] ([[+08735]]) und ein Werk [[+04639]] spräche [[+0559]] ([[+08799]]) von seinem Meister [[+06213]] ([[+08802]]): Er hat mich nicht gemacht [[+06213]] ([[+08804]])! und ein Gemächte [[+03336]] spräche [[+0559]] ([[+08804]]) von seinem Töpfer [[+03335]] ([[+08802]]): Er kennt [[+0995]] ([[+08689]]) mich nicht! <br /> | [[LUO]] [[Jes 29:16]] Wie seid ihr so verkehrt [[+02017]] ([[+08800]])! Gleich als wenn des Töpfers [[+03335]] ([[+08802]]) Ton [[+02563]] gedächte [[+02803]] ([[+08735]]) und ein Werk [[+04639]] spräche [[+0559]] ([[+08799]]) von seinem Meister [[+06213]] ([[+08802]]): Er hat mich nicht gemacht [[+06213]] ([[+08804]])! und ein Gemächte [[+03336]] spräche [[+0559]] ([[+08804]]) von seinem Töpfer [[+03335]] ([[+08802]]): Er kennt [[+0995]] ([[+08689]]) mich nicht! <br /> | ||
[[SCH]] [[Jes 29:16]] O ihr verkehrten Leute! Soll der Töpfer für Ton geachtet werden oder das Werk von seinem Meister sagen: «Er hat mich nicht gemacht?» Oder soll das Geschöpf von seinem Schöpfer sagen: «Er hat keinen Verstand?» <br /> | [[SCH]] [[Jes 29:16]] O ihr verkehrten Leute! Soll der Töpfer für Ton geachtet werden oder das Werk von seinem Meister sagen: «Er hat mich nicht gemacht?» Oder soll das Geschöpf von seinem Schöpfer sagen: «Er hat keinen Verstand?» <br /> | ||
[[KAT]] [[Jes 29:16]] O, euer Abweg! Sollte – wie der Ton- der Töpfer geachtet werden? Dass vor dem, der es machte, das Geschaffene sagen dürfe: Nicht Er hat mich gemacht! Dass das Gebilde sage von seinem Bildner: Nichts versteht Er! <br /> | |||
[[HSA]] [[Jes 29:16]] O eure Verkehrtheit! Wird etwa der Töpfer dem Ton gleich geachtet, sodass das Werk von dem, der es gewirkt hat, spräche: “Ich bin nicht sein Werk” – und das Gebilde von seinem Bildner sagte: “Er versteht nichts”? <br /> | |||
[[PFL]] [[Jes 29:16]] O, eure Verdrehung! Oder wäre dem Ton gleich der Töpfer (Bildner) zu rechnen, dass spräche ein Gemälde von seinem Macher; nicht hat Er mich gemacht, und das Gebilde sagt von seinem Bildner: Nicht hat Er unterscheidenden Verstand gehabt.<br /> | |||
[[TUR]] [[Jes 29:16]] 'Verkehrtheit euch! Ist wie der Ton der Bildner gleich zu halten, dass Werk von seinem Wirker spräche: 'Hat mich nicht gewirkt!' und das Gebild von seinem Bildner sagte: 'Versteht es nicht!'<br /> | |||
Vers davor: [[Jes 29:15]] --- Vers danach: [[Jes 29:17]] <br/> | Vers davor: [[Jes 29:15]] --- Vers danach: [[Jes 29:17]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Jes 29]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Jes 29]] <br/> | ||
Zum Kontext [[Jes 29.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Erklärung aus [[HSA]] === | |||
- [[Gott gießt einen Geist tiefen Schlafs über sein nur äußerlich frommes Volk aus - Jes 29:9-16]] (H. Schumacher)<br /> | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b= | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Isa&c=29&v=16&t=KJV&p=0#s=t_conc_708016 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Version vom 2. Juni 2015, 18:24 Uhr
Grundtext
MAS Jes 29:16 הַפְכְּכֶם אִם־כְּחֹמֶר הַיֹּצֵר יֵֽחָשֵׁב כִּֽי־יֹאמַר מַעֲשֶׂה לְעֹשֵׂהוּ לֹא עָשָׂנִי וְיֵצֶר אָמַר לְיֹוצְרֹו לֹא הֵבִֽין׃
Übersetzungen
SEP Jes 29:16 οὐχ ὡς ὁ πηλὸς τοῦ κεραμέως λογισθήσεσθε μὴ ἐρεῖ τὸ πλάσμα τῷ πλάσαντι οὐ σύ με ἔπλασας ἢ τὸ ποίημα τῷ ποιήσαντι οὐ συνετῶς με ἐποίησας
ELB Jes 29:16 Oh eure Verkehrtheit! Soll denn der Töpfer dem Ton gleichgeachtet werden? - daß das Werk von seinem Meister sagt: Er hat mich nicht gemacht! - und ein Gebilde von seinem Bildner sagt: Er versteht nichts ?
ELO Jes 29:16 O über eure Verkehrtheit! Soll denn der Töpfer dem Tone gleichgeachtet werden? Daß das Werk von seinem Meister spreche: Er hat mich nicht gemacht! Und das Gebilde von seinem Bildner spreche: Er versteht es nicht!
LUO Jes 29:16 Wie seid ihr so verkehrt +02017 (+08800)! Gleich als wenn des Töpfers +03335 (+08802) Ton +02563 gedächte +02803 (+08735) und ein Werk +04639 spräche +0559 (+08799) von seinem Meister +06213 (+08802): Er hat mich nicht gemacht +06213 (+08804)! und ein Gemächte +03336 spräche +0559 (+08804) von seinem Töpfer +03335 (+08802): Er kennt +0995 (+08689) mich nicht!
SCH Jes 29:16 O ihr verkehrten Leute! Soll der Töpfer für Ton geachtet werden oder das Werk von seinem Meister sagen: «Er hat mich nicht gemacht?» Oder soll das Geschöpf von seinem Schöpfer sagen: «Er hat keinen Verstand?»
KAT Jes 29:16 O, euer Abweg! Sollte – wie der Ton- der Töpfer geachtet werden? Dass vor dem, der es machte, das Geschaffene sagen dürfe: Nicht Er hat mich gemacht! Dass das Gebilde sage von seinem Bildner: Nichts versteht Er!
HSA Jes 29:16 O eure Verkehrtheit! Wird etwa der Töpfer dem Ton gleich geachtet, sodass das Werk von dem, der es gewirkt hat, spräche: “Ich bin nicht sein Werk” – und das Gebilde von seinem Bildner sagte: “Er versteht nichts”?
PFL Jes 29:16 O, eure Verdrehung! Oder wäre dem Ton gleich der Töpfer (Bildner) zu rechnen, dass spräche ein Gemälde von seinem Macher; nicht hat Er mich gemacht, und das Gebilde sagt von seinem Bildner: Nicht hat Er unterscheidenden Verstand gehabt.
TUR Jes 29:16 'Verkehrtheit euch! Ist wie der Ton der Bildner gleich zu halten, dass Werk von seinem Wirker spräche: 'Hat mich nicht gewirkt!' und das Gebild von seinem Bildner sagte: 'Versteht es nicht!'
Vers davor: Jes 29:15 --- Vers danach: Jes 29:17
Zur Kapitelebene Jes 29
Zum Kontext Jes 29.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Gott gießt einen Geist tiefen Schlafs über sein nur äußerlich frommes Volk aus - Jes 29:9-16 (H. Schumacher)
