Apg 10:21: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Apg 10:21 καταβὰς δὲ Πέτρος πρὸς τοὺς ἄνδρας εἶπεν ἰδοὺ ἐγώ εἰμι ὃν ζ…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Apg 10:21]] Da stieg Petrus zu den Männern hinab und sprach: Siehe, ich bin der, den ihr suchet. Was ist die Ursache, weshalb ihr hier seid? <br /> | [[SCH]] [[Apg 10:21]] Da stieg Petrus zu den Männern hinab und sprach: Siehe, ich bin der, den ihr suchet. Was ist die Ursache, weshalb ihr hier seid? <br /> | ||
[[MNT]] [[Apg 10:21]] Hinabgestiegen [[+2597]] aber sprach [[+3004]] Petros [[+4074]] zu den Männern: [[+435]] Siehe, [[+2400]] ich bin ([[+der]]), den ihr sucht [[+2212]]; welcher ([[+ist]]) der Grund, [[+156]] dessentwegen ihr da [[+3918]] seid [[+3918]]? <br /> | [[MNT]] [[Apg 10:21]] Hinabgestiegen [[+2597]] aber sprach [[+3004]] Petros [[+4074]] zu den Männern: [[+435]] Siehe, [[+2400]] ich bin ([[+der]]), den ihr sucht [[+2212]]; welcher ([[+ist]]) der Grund, [[+156]] dessentwegen ihr da [[+3918]] seid [[+3918]]? <br /> | ||
[[ | [[HSN]] [[Apg 10:21]] Petrus stieg zu den Männern hinunter und sprach: Seht, ich bin's den ihr sucht! Aus welchem Grunde seid ihr hier? <br /> | ||
[[WEN]] [[Apg 10:21]] Petros aber stieg zu den Männern hinab und sagte: Nimm wahr, ich, ich bin der, den ihr sucht. Welche ist die Ursache, wegen welcher ihr anwesend seid?<br /> | |||
Vers davor: [[Apg 10:20]] danach: [[Apg 10:22]] <br/> | Vers davor: [[Apg 10:20]] danach: [[Apg 10:22]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Apg 10]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Apg 10]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Apg 10.]] <br /> | |||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
| Zeile 21: | Zeile 22: | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=10 | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=10&t=KJV#s=t_conc_1028021 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === | ||
Version vom 18. Juli 2014, 16:58 Uhr
Grundtexte
GNT Apg 10:21 καταβὰς δὲ Πέτρος πρὸς τοὺς ἄνδρας εἶπεν ἰδοὺ ἐγώ εἰμι ὃν ζητεῖτε τίς ἡ αἰτία δι’ ἣν πάρεστε
REC Apg 10:21 καταβὰς δὲ Πέτρος πρὸς τοὺς ἄνδρας τοὺς ἀπεσταλμενοῦς ἀπὸ τοῦ Κορνηλίου πρὸς αὑτὸν, εἶπεν Ἰδού, ἐγώ εἰμι ὃν ζητεῖτε τίς ἡ αἰτία δι᾽ ἣν πάρεστε
Übersetzungen
ELB Apg 10:21 Petrus aber ging zu den Männern hinab und sprach: Siehe, ich bin's, den ihr sucht. Was ist die Ursache, weshalb ihr kommt?
KNT Apg 10:21 Da stieg Petrus zu den Männern hinunter und sagte: Siehe, ich bin es, den ihr sucht. Was ist die Ursache für euer Hiersein?
ELO Apg 10:21 Petrus aber ging zu den Männern hinab und sprach: Siehe, ich bin's, den ihr suchet. Was ist die Ursache, weshalb ihr kommet?
LUO Apg 10:21 Da +1161 stieg +2597 (+5631) Petrus +4074 hinab +2597 +0 zu +4314 den Männern +435, die +3588 von +575 Kornelius +2883 zu +4314 ihm +846 gesandt waren +649 (+5772), und sprach +2036 (+5627): Siehe +2400 (+5628), ich +1473 bin's +1510 (+5748), den +3739 ihr sucht +2212 (+5719); was +5101 ist die Sache +156, darum +1223 +3739 ihr hier seid +3918 (+5748)?
PFL Apg 10:21 Hinabgestiegen aber sprach Petrus zu den Männern: Siehe, ich bin's, den ihr sucht; was ist die Ursache, deretwegen ihr erscheint??
SCH Apg 10:21 Da stieg Petrus zu den Männern hinab und sprach: Siehe, ich bin der, den ihr suchet. Was ist die Ursache, weshalb ihr hier seid?
MNT Apg 10:21 Hinabgestiegen +2597 aber sprach +3004 Petros +4074 zu den Männern: +435 Siehe, +2400 ich bin (+der), den ihr sucht +2212; welcher (+ist) der Grund, +156 dessentwegen ihr da +3918 seid +3918?
HSN Apg 10:21 Petrus stieg zu den Männern hinunter und sprach: Seht, ich bin's den ihr sucht! Aus welchem Grunde seid ihr hier?
WEN Apg 10:21 Petros aber stieg zu den Männern hinab und sagte: Nimm wahr, ich, ich bin der, den ihr sucht. Welche ist die Ursache, wegen welcher ihr anwesend seid?
Vers davor: Apg 10:20 danach: Apg 10:22
Zur Kapitelebene Apg 10
Zum Kontext: Apg 10.
