Apg 8:27: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Apg 8:27 καὶ ἀναστὰς ἐπορεύθη καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ Αἰθίοψ εὐνοῦχος δυνάστη…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Apg 8:27]] Und er stand auf und machte sich auf den Weg. Und siehe, ein Äthiopier, ein Kämmerer und Gewaltiger Kandaces, der Königin der Äthiopier, welcher über ihren ganzen Schatz gesetzt war, der war gekommen, um in Jerusalem anzubeten; <br /> | [[SCH]] [[Apg 8:27]] Und er stand auf und machte sich auf den Weg. Und siehe, ein Äthiopier, ein Kämmerer und Gewaltiger Kandaces, der Königin der Äthiopier, welcher über ihren ganzen Schatz gesetzt war, der war gekommen, um in Jerusalem anzubeten; <br /> | ||
[[MNT]] [[Apg 8:27]] Und aufstehend [[+450]] ging [[+4198]] er. Und siehe, [[+2400]] ein aithiopischer [[+128]] Mann, [[+435]] ein Eunuch, [[+2135]] ein Beamter [[+1413]] Kandakes, [[+2582]] ([[+der]]) Königin [[+938]] ([[+der]]) Aithioper, [[+128]] der ([[+Aufseher]]) war über ihren ganzen [[+3956]] Schatz, [[+1047]] der gekommen [[+2064]] war anzubeten [[+4352]] nach Jerusalem, [[+2419]] <br /> | [[MNT]] [[Apg 8:27]] Und aufstehend [[+450]] ging [[+4198]] er. Und siehe, [[+2400]] ein aithiopischer [[+128]] Mann, [[+435]] ein Eunuch, [[+2135]] ein Beamter [[+1413]] Kandakes, [[+2582]] ([[+der]]) Königin [[+938]] ([[+der]]) Aithioper, [[+128]] der ([[+Aufseher]]) war über ihren ganzen [[+3956]] Schatz, [[+1047]] der gekommen [[+2064]] war anzubeten [[+4352]] nach Jerusalem, [[+2419]] <br /> | ||
[[ | [[HSN]] [[Apg 8:27]] Da stand er auf und machte sich auf den Weg. Und sieh, ein äthiopischer Mann, ein Hofbeamter<sup>31</sup> [und] Machthaber der Kandake, der Königin der Äthiopier, der ihren gesamten Schatz verwaltete<sup>32</sup>, war nach Jerusalem gekommen und anzubeten; <br /> | ||
[[WEN]] [[Apg 8:27]] Und er stand auf und ging. Und nimm wahr! Ein Mann, ein Äthiopier, ein Eunuch, ein Vermögensmächtiger der Kandake, der Regentin der Äthiopier, der über ihren ganzen Schatz eingesetzt war, der gekommen war, um in Jerusalem anzubeten,<br /> | |||
Vers davor: [[Apg 8:26]] danach: [[Apg 8:28]] <br/> | Vers davor: [[Apg 8:26]] danach: [[Apg 8:28]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Apg 8]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Apg 8]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Apg 8.]] <br /> | |||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | |||
<sup>31</sup> w. „Enuch“ (Verschnittener, Kastrat). Hofbeamte von Königinnen waren in der Regel Verschnittene. Im weiteren Sinn bezeichnet das Wort überhaupt Männer hoher Stellung am Hofe. <br /> | |||
<sup>32</sup> o. der ihr oberster Schatzmeister (ihr Finanzminister) war. | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=8 | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=8&t=KJV#s=t_conc_1026027 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === | ||
Version vom 16. Juli 2014, 17:05 Uhr
Grundtexte
GNT Apg 8:27 καὶ ἀναστὰς ἐπορεύθη καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ Αἰθίοψ εὐνοῦχος δυνάστης Κανδάκης βασιλίσσης Αἰθιόπων ὃς ἦν ἐπὶ πάσης τῆς γάζης αὐτῆς ὃς ἐληλύθει προσκυνήσων εἰς Ἰερουσαλήμ
REC Apg 8:27 καὶ ἀναστὰς ἐπορεύθη καὶ ἰδού, ἀνὴρ Αἰθίοψ εὐνοῦχος δυνάστης Κανδάκης τῆς βασιλίσσης Αἰθιόπων ὃς ἦν ἐπὶ πάσης τῆς γάζης αὐτῆς ὃς ἐληλύθει προσκυνήσων εἰς Ἰερουσαλήμ
Übersetzungen
ELB Apg 8:27 Und er stand auf und ging hin. Und siehe, ein Äthiopier, ein Kämmerer, ein Gewaltiger der Kandake, der Königin der Äthiopier, der über ihren ganzen Schatz [gesetzt] war, war gekommen, um zu Jerusalem anzubeten;
KNT Apg 8:27 Da stand er auf und ging hin. Und siehe, ein Mann, ein äthiopischer Verschnittener und Machthaber der äthiopischen Königin Kandace, welcher Verwalter über ihren gesamten Staatsschatz war, der war nach Jerusalem gekommen, um dort anzubeten,
ELO Apg 8:27 Und er stand auf und ging hin. Und siehe ein Äthiopier, ein Kämmerer, ein Gewaltiger der Kandace, der Königin der Äthiopier, der über ihren ganzen Schatz gesetzt war, war gekommen, um zu Jerusalem anzubeten;
LUO Apg 8:27 Und +2532 er stand auf +450 (+5631) und ging hin +4198 (+5675). Und +2532 siehe +2400 (+5628), ein Mann +435 aus Mohrenland +128, ein Kämmerer +2135 und Gewaltiger +1413 der Königin +938 Kandaze +2582 in Mohrenland +128, welcher +3739 war +2258 (+5713) über +1909 ihre +846 ganze +3956 Schatzkammer +1047, der war gekommen +2064 (+5715) gen +1519 Jerusalem +2419, anzubeten +4352 (+5694),
PFL Apg 8:27 Und er stand auf und ging. Und siehe - ein äthiopischer Mann, ein Verschnittener Eunuche, ein Gewalthaber der Kandake, der äthiopischen Königin, der gesetzt war über ihren ganzen Schatz, war gekommen nach Jerusalem, um dort sich niederwerfend anzubeten.
SCH Apg 8:27 Und er stand auf und machte sich auf den Weg. Und siehe, ein Äthiopier, ein Kämmerer und Gewaltiger Kandaces, der Königin der Äthiopier, welcher über ihren ganzen Schatz gesetzt war, der war gekommen, um in Jerusalem anzubeten;
MNT Apg 8:27 Und aufstehend +450 ging +4198 er. Und siehe, +2400 ein aithiopischer +128 Mann, +435 ein Eunuch, +2135 ein Beamter +1413 Kandakes, +2582 (+der) Königin +938 (+der) Aithioper, +128 der (+Aufseher) war über ihren ganzen +3956 Schatz, +1047 der gekommen +2064 war anzubeten +4352 nach Jerusalem, +2419
HSN Apg 8:27 Da stand er auf und machte sich auf den Weg. Und sieh, ein äthiopischer Mann, ein Hofbeamter31 [und] Machthaber der Kandake, der Königin der Äthiopier, der ihren gesamten Schatz verwaltete32, war nach Jerusalem gekommen und anzubeten;
WEN Apg 8:27 Und er stand auf und ging. Und nimm wahr! Ein Mann, ein Äthiopier, ein Eunuch, ein Vermögensmächtiger der Kandake, der Regentin der Äthiopier, der über ihren ganzen Schatz eingesetzt war, der gekommen war, um in Jerusalem anzubeten,
Vers davor: Apg 8:26 danach: Apg 8:28
Zur Kapitelebene Apg 8
Zum Kontext: Apg 8.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
31 w. „Enuch“ (Verschnittener, Kastrat). Hofbeamte von Königinnen waren in der Regel Verschnittene. Im weiteren Sinn bezeichnet das Wort überhaupt Männer hoher Stellung am Hofe.
32 o. der ihr oberster Schatzmeister (ihr Finanzminister) war.
