Apg 6:15: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Apg 6:15 καὶ ἀτενίσαντες εἰς αὐτὸν πάντες οἱ καθεζόμενοι ἐν τῷ συνεδρ…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 10: | Zeile 10: | ||
[[PFL]] [[Apg 6:15]] Und wie gespannt auf ihn blickten alle im Hohen Rat Sitzenden, sahen sie sein Antlitz wie eines Engels Antlitz war. <br /> | [[PFL]] [[Apg 6:15]] Und wie gespannt auf ihn blickten alle im Hohen Rat Sitzenden, sahen sie sein Antlitz wie eines Engels Antlitz war. <br /> | ||
[[SCH]] [[Apg 6:15]] Und da alle, die im Hohen Rate saßen, ihn anblickten, sahen sie sein Angesicht, [das war] wie eines Engels Angesicht. <br /> | [[SCH]] [[Apg 6:15]] Und da alle, die im Hohen Rate saßen, ihn anblickten, sahen sie sein Angesicht, [das war] wie eines Engels Angesicht. <br /> | ||
[[MNT]] [[Apg 6:15]] Und starrend [[+816]] auf ihn alle Sitzenden [[+2516]] im Synhedrion, [[+4892]] sahen [[+1492]] sie sein Gesicht [[+4383]] wie ([[+das]]) Gesicht [[ | [[MNT]] [[Apg 6:15]] Und starrend [[+816]] auf ihn alle Sitzenden [[+2516]] im Synhedrion, [[+4892]] sahen [[+1492]] sie sein Gesicht [[+4383]] wie ([[+das]]) Gesicht [[HSN]] [[Apg 6:15]] Als dann alle, die im Hohen Rat saßen, gespannt auf ihn schauten<sup>80</sup>, sahen sie sein Gesicht wie eines Engels Angesicht. <br /> | ||
[[ | [[WEN]] [[Apg 6:15]] Und alle, die in dem Synedrium saßen, starrten ihn an und nahmen sein Angesicht wahr, so, wie eines Engels Angesicht.<br /> | ||
Vers davor: [[Apg 6:14]] danach: [[Apg 7:1]] <br/> | Vers davor: [[Apg 6:14]] danach: [[Apg 7:1]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Apg 6]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Apg 6]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Apg 6.]] <br /> | |||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | |||
<sup>80</sup> o. unverwandt den Blick auf ihn richteten (vgl. [[Apg 1:10]] mit Anm. 16) <br /> | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=6 | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=6&t=KJV#s=t_conc_1024015 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === | ||
Version vom 15. Juli 2014, 16:26 Uhr
Grundtexte
GNT Apg 6:15 καὶ ἀτενίσαντες εἰς αὐτὸν πάντες οἱ καθεζόμενοι ἐν τῷ συνεδρίῳ εἶδον τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡσεὶ πρόσωπον ἀγγέλου
REC Apg 6:15 καὶ ἀτενίσαντες εἰς αὐτὸν ἅπάντες οἱ καθεζόμενοι ἐν τῷ συνεδρίῳ εἶδον τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡσεὶ πρόσωπον ἀγγέλου
Übersetzungen
ELB Apg 6:15 Und alle, die im Hohen Rat saßen, schauten gespannt auf ihn und sahen sein Angesicht wie eines Engels Angesicht.
KNT Apg 6:15 Als alle, die im Synedrium saßen, unverwandt auf ihn sahen, gewahrten sie sein Angesicht, als wäre es das Angesicht eines Boten.
ELO Apg 6:15 Und alle, die in dem Synedrium saßen, schauten unverwandt auf ihn und sahen sein Angesicht wie eines Engels Angesicht.
LUO Apg 6:15 Und +2532 sie sahen +816 (+5660) +2516 (+5740) auf +1519 ihn +846 alle +537, die im +1722 Rat +4892 saßen, und sahen +1492 (+5627) sein +846 Angesicht +4383 wie +5616 eines Engels +32 Angesicht +4383.
PFL Apg 6:15 Und wie gespannt auf ihn blickten alle im Hohen Rat Sitzenden, sahen sie sein Antlitz wie eines Engels Antlitz war.
SCH Apg 6:15 Und da alle, die im Hohen Rate saßen, ihn anblickten, sahen sie sein Angesicht, [das war] wie eines Engels Angesicht.
MNT Apg 6:15 Und starrend +816 auf ihn alle Sitzenden +2516 im Synhedrion, +4892 sahen +1492 sie sein Gesicht +4383 wie (+das) Gesicht HSN Apg 6:15 Als dann alle, die im Hohen Rat saßen, gespannt auf ihn schauten80, sahen sie sein Gesicht wie eines Engels Angesicht.
WEN Apg 6:15 Und alle, die in dem Synedrium saßen, starrten ihn an und nahmen sein Angesicht wahr, so, wie eines Engels Angesicht.
Vers davor: Apg 6:14 danach: Apg 7:1
Zur Kapitelebene Apg 6
Zum Kontext: Apg 6.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
80 o. unverwandt den Blick auf ihn richteten (vgl. Apg 1:10 mit Anm. 16)
