Lk 14:32: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Lk 14:32 εἰ δὲ μή γε ἔτι αὐτοῦ πόρρω ὄντος πρεσβείαν ἀποστείλας ἐρωτᾷ…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 11: Zeile 11:
[[SCH]] [[Lk 14:32]] Wenn aber nicht, so sendet er, solange jener noch fern ist, eine Botschaft und bittet um die Friedensbedingungen. <br />
[[SCH]] [[Lk 14:32]] Wenn aber nicht, so sendet er, solange jener noch fern ist, eine Botschaft und bittet um die Friedensbedingungen. <br />
[[MNT]] [[Lk 14:32]] Wenn aber nicht, schickt [[+649]] er, wenn der noch weit [[+4206]] ist, eine Gesandtschaft [[+4242]] ([[+und]]) bittet [[+2065]] um die ([[+Bedingungen]]) für Frieden. [[+1515]] <br />
[[MNT]] [[Lk 14:32]] Wenn aber nicht, schickt [[+649]] er, wenn der noch weit [[+4206]] ist, eine Gesandtschaft [[+4242]] ([[+und]]) bittet [[+2065]] um die ([[+Bedingungen]]) für Frieden. [[+1515]] <br />
[[KK]] [[Lk 14:32]]  Wenn aber nicht, sendet er, während er noch entfernt ist, eine Gesandtschaft und fragt bittend nach den Bedingungen zum Frieden.<br />  
[[HSN]] [[Lk 14:32]] Wenn [er sich] aber nicht [stark genug fühlt], so schickt er, wenn jener noch fern ist, eine Gesandtschaft und bittet um die Friedensbedingungen<sup>88</sup>.  <br />
[[WEN]]  [[Lk 14:32]]  Wenn aber nicht, sendet er, während er noch entfernt ist, eine Gesandtschaft und fragt bittend nach den Bedingungen zum Frieden.<br />  


Vers davor: [[Lk 14:31]]  danach: [[Lk 14:33]] <br/>
Vers davor: [[Lk 14:31]]  danach: [[Lk 14:33]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Lk 14]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Lk 14]] <br/>
Zum Kontext: [[Lk 14.]] <br />


== Erste Gedanken ==  
== Erste Gedanken ==  
== Informationen ==  
== Informationen ==  
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
<sup>88</sup>  w. um das zum Frieden (Erforderliche)} <br />
=== Parallelstellen ===  
=== Parallelstellen ===  
=== Von anderen Seiten ===  
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=14&v=1&t=KJV#conc/32 auf Englisch]
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=14&t=KJV#s=t_conc_987032 auf Englisch]
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
=== Zu den Begriffen ===  
=== Zu den Begriffen ===  

Version vom 8. Juni 2014, 23:27 Uhr

Grundtexte

GNT Lk 14:32 εἰ δὲ μή γε ἔτι αὐτοῦ πόρρω ὄντος πρεσβείαν ἀποστείλας ἐρωτᾷ τὰ πρὸς εἰρήνην
REC Lk 14:32 εἰ δὲ μήγε, ἔτι αὐτοῦ πόῤῥω ὄντος πρεσβείαν ἀποστείλας ἐρωτᾷ τὰ πρὸς εἰρήνην

Übersetzungen

ELB Lk 14:32 Wenn aber nicht, so sendet er, während er noch fern ist, eine Gesandtschaft und bittet um die Friedensbedingungen.
KNT Lk 14:32 Andernfalls muß er, wenn er noch weit von ihm entfernt ist, eine Gesandtschaft schicken und ihn um Friedensverhandlungen ersuchen.
ELO Lk 14:32 Wenn aber nicht, so sendet er, während er noch fern ist, eine Gesandtschaft und bittet um die Friedensbedingungen.
LUO Lk 14:32 Wo nicht +1490, so schickt er +649 (+5660) Botschaft +4242, wenn jener +846 noch +2089 ferne +4206 ist +5607 (+5752), und bittet +2065 (+5719) um +4314 Frieden +1515.
PFL Lk 14:32 Wenn er es aber in der Tat nicht hätte, so sendet er, während derselbe noch ferne ist, Unterhändler von ihm ab und bittet um Friedensverhandlungen.
SCH Lk 14:32 Wenn aber nicht, so sendet er, solange jener noch fern ist, eine Botschaft und bittet um die Friedensbedingungen.
MNT Lk 14:32 Wenn aber nicht, schickt +649 er, wenn der noch weit +4206 ist, eine Gesandtschaft +4242 (+und) bittet +2065 um die (+Bedingungen) für Frieden. +1515
HSN Lk 14:32 Wenn [er sich] aber nicht [stark genug fühlt], so schickt er, wenn jener noch fern ist, eine Gesandtschaft und bittet um die Friedensbedingungen88.
WEN Lk 14:32 Wenn aber nicht, sendet er, während er noch entfernt ist, eine Gesandtschaft und fragt bittend nach den Bedingungen zum Frieden.

Vers davor: Lk 14:31 danach: Lk 14:33
Zur Kapitelebene Lk 14
Zum Kontext: Lk 14.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

88 w. um das zum Frieden (Erforderliche)}

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen