Lk 14:32: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Lk 14:32 εἰ δὲ μή γε ἔτι αὐτοῦ πόρρω ὄντος πρεσβείαν ἀποστείλας ἐρωτᾷ…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Lk 14:32]] Wenn aber nicht, so sendet er, solange jener noch fern ist, eine Botschaft und bittet um die Friedensbedingungen. <br /> | [[SCH]] [[Lk 14:32]] Wenn aber nicht, so sendet er, solange jener noch fern ist, eine Botschaft und bittet um die Friedensbedingungen. <br /> | ||
[[MNT]] [[Lk 14:32]] Wenn aber nicht, schickt [[+649]] er, wenn der noch weit [[+4206]] ist, eine Gesandtschaft [[+4242]] ([[+und]]) bittet [[+2065]] um die ([[+Bedingungen]]) für Frieden. [[+1515]] <br /> | [[MNT]] [[Lk 14:32]] Wenn aber nicht, schickt [[+649]] er, wenn der noch weit [[+4206]] ist, eine Gesandtschaft [[+4242]] ([[+und]]) bittet [[+2065]] um die ([[+Bedingungen]]) für Frieden. [[+1515]] <br /> | ||
[[ | [[HSN]] [[Lk 14:32]] Wenn [er sich] aber nicht [stark genug fühlt], so schickt er, wenn jener noch fern ist, eine Gesandtschaft und bittet um die Friedensbedingungen<sup>88</sup>. <br /> | ||
[[WEN]] [[Lk 14:32]] Wenn aber nicht, sendet er, während er noch entfernt ist, eine Gesandtschaft und fragt bittend nach den Bedingungen zum Frieden.<br /> | |||
Vers davor: [[Lk 14:31]] danach: [[Lk 14:33]] <br/> | Vers davor: [[Lk 14:31]] danach: [[Lk 14:33]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Lk 14]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Lk 14]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Lk 14.]] <br /> | |||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | |||
<sup>88</sup> w. um das zum Frieden (Erforderliche)} <br /> | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=14 | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=14&t=KJV#s=t_conc_987032 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === | ||
Version vom 8. Juni 2014, 23:27 Uhr
Grundtexte
GNT Lk 14:32 εἰ δὲ μή γε ἔτι αὐτοῦ πόρρω ὄντος πρεσβείαν ἀποστείλας ἐρωτᾷ τὰ πρὸς εἰρήνην
REC Lk 14:32 εἰ δὲ μήγε, ἔτι αὐτοῦ πόῤῥω ὄντος πρεσβείαν ἀποστείλας ἐρωτᾷ τὰ πρὸς εἰρήνην
Übersetzungen
ELB Lk 14:32 Wenn aber nicht, so sendet er, während er noch fern ist, eine Gesandtschaft und bittet um die Friedensbedingungen.
KNT Lk 14:32 Andernfalls muß er, wenn er noch weit von ihm entfernt ist, eine Gesandtschaft schicken und ihn um Friedensverhandlungen ersuchen.
ELO Lk 14:32 Wenn aber nicht, so sendet er, während er noch fern ist, eine Gesandtschaft und bittet um die Friedensbedingungen.
LUO Lk 14:32 Wo nicht +1490, so schickt er +649 (+5660) Botschaft +4242, wenn jener +846 noch +2089 ferne +4206 ist +5607 (+5752), und bittet +2065 (+5719) um +4314 Frieden +1515.
PFL Lk 14:32 Wenn er es aber in der Tat nicht hätte, so sendet er, während derselbe noch ferne ist, Unterhändler von ihm ab und bittet um Friedensverhandlungen.
SCH Lk 14:32 Wenn aber nicht, so sendet er, solange jener noch fern ist, eine Botschaft und bittet um die Friedensbedingungen.
MNT Lk 14:32 Wenn aber nicht, schickt +649 er, wenn der noch weit +4206 ist, eine Gesandtschaft +4242 (+und) bittet +2065 um die (+Bedingungen) für Frieden. +1515
HSN Lk 14:32 Wenn [er sich] aber nicht [stark genug fühlt], so schickt er, wenn jener noch fern ist, eine Gesandtschaft und bittet um die Friedensbedingungen88.
WEN Lk 14:32 Wenn aber nicht, sendet er, während er noch entfernt ist, eine Gesandtschaft und fragt bittend nach den Bedingungen zum Frieden.
Vers davor: Lk 14:31 danach: Lk 14:33
Zur Kapitelebene Lk 14
Zum Kontext: Lk 14.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
88 w. um das zum Frieden (Erforderliche)}
