Lk 14:27: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Lk 14:27 ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν ἑαυτοῦ καὶ ἔρχεται ὀπίσω μου ο…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 11: Zeile 11:
[[SCH]] [[Lk 14:27]] Und wer nicht sein Kreuz trägt und hinter mir her kommt, der kann nicht mein Jünger sein. <br />
[[SCH]] [[Lk 14:27]] Und wer nicht sein Kreuz trägt und hinter mir her kommt, der kann nicht mein Jünger sein. <br />
[[MNT]] [[Lk 14:27]] Welcher nicht trägt [[+941]] sein Kreuz [[+4716]] und geht [[+2064]] hinter [[+3694]] mir ([[+her]]), [[+2064]] nicht kann [[+1410]] er sein mein Schüler. [[+3101]] <br />
[[MNT]] [[Lk 14:27]] Welcher nicht trägt [[+941]] sein Kreuz [[+4716]] und geht [[+2064]] hinter [[+3694]] mir ([[+her]]), [[+2064]] nicht kann [[+1410]] er sein mein Schüler. [[+3101]] <br />
[[KK]] [[Lk 14:27]]  Wer nicht seinen Pfahl trägt und kommt mir nach, vermag nicht mein Lernender zu sein.<br />  
[[HSN]] [[Lk 14:27]] Wer nicht sein Kreuz trägt und hinter mir  her geht, kann nicht mein Schüler<sup>80</sup>sein<sup>81</sup>. <br />
[[WEN]] [[Lk 14:27]]  Wer nicht seinen Pfahl trägt und kommt mir nach, vermag nicht mein Lernender zu sein.<br />  


Vers davor: [[Lk 14:26]]  danach: [[Lk 14:28]] <br/>
Vers davor: [[Lk 14:26]]  danach: [[Lk 14:28]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Lk 14]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Lk 14]] <br/>
Zum Kontext: [[Lk 14.]] <br />


== Erste Gedanken ==  
== Erste Gedanken ==  
== Informationen ==  
== Informationen ==
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
<sup>80</sup>  o. Jünger <br />
<sup>81</sup> Dies gilt es zu bedenken und die „Kosten zu berechnen“, wie die folgenden Verse zeigen.
 
=== Parallelstellen ===  
=== Parallelstellen ===  
=== Von anderen Seiten ===  
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=14&v=1&t=KJV#conc/27 auf Englisch]
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=14&t=KJV#s=t_conc_987027 auf Englisch]
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
=== Zu den Begriffen ===  
=== Zu den Begriffen ===  

Version vom 8. Juni 2014, 23:08 Uhr

Grundtexte

GNT Lk 14:27 ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν ἑαυτοῦ καὶ ἔρχεται ὀπίσω μου οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής
REC Lk 14:27 καὶ ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν αὑτοῦ καὶ ἔρχεται ὀπίσω μου οὐ δύναται μου εἶναί μαθητής

Übersetzungen

ELB Lk 14:27 und wer nicht sein Kreuz trägt und mir nachkommt, kann nicht mein Jünger sein.
KNT Lk 14:27 und wer nicht sein Kreuz {wörtl.: Pfahl} trägt und Mir nachfolgt, kann nicht Mein Jünger sein.
ELO Lk 14:27 und wer nicht sein Kreuz trägt und mir nachkommt, kann nicht mein Jünger sein.
LUO Lk 14:27 Und +2532 wer +3748 nicht +3756 sein +846 Kreuz +4716 trägt +941 (+5719) und +2532 mir +3694 +3450 nachfolgt +2064 (+5736), der kann +1410 (+5736) nicht +3756 mein +3450 Jünger +3101 sein +1511 (+5750).
PFL Lk 14:27 Jeder, der nicht trägt sein Kreuz und hinter Mir dreinkommt, nicht kann er sein Mein Lernschüler.
SCH Lk 14:27 Und wer nicht sein Kreuz trägt und hinter mir her kommt, der kann nicht mein Jünger sein.
MNT Lk 14:27 Welcher nicht trägt +941 sein Kreuz +4716 und geht +2064 hinter +3694 mir (+her), +2064 nicht kann +1410 er sein mein Schüler. +3101
HSN Lk 14:27 Wer nicht sein Kreuz trägt und hinter mir her geht, kann nicht mein Schüler80sein81.
WEN Lk 14:27 Wer nicht seinen Pfahl trägt und kommt mir nach, vermag nicht mein Lernender zu sein.

Vers davor: Lk 14:26 danach: Lk 14:28
Zur Kapitelebene Lk 14
Zum Kontext: Lk 14.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

80 o. Jünger
81 Dies gilt es zu bedenken und die „Kosten zu berechnen“, wie die folgenden Verse zeigen.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen