Mk 13:16: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mk 13:16 καὶ ὁ εἰς τὸν ἀγρὸν μὴ ἐπιστρεψάτω εἰς τὰ ὀπίσω ἆραι τὸ ἱμά…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Mk 13:16]] und wer auf dem Felde ist, der kehre nicht zurück, um sein Kleid zu holen. <br /> | [[SCH]] [[Mk 13:16]] und wer auf dem Felde ist, der kehre nicht zurück, um sein Kleid zu holen. <br /> | ||
[[MNT]] [[Mk 13:16]] und der auf dem Acker [[+68]] soll nicht zurückkehren [[+1994]] nach hinten, [[+3694]] wegzutragen [[+142]] sein Gewand. [[+2440]] <br /> | [[MNT]] [[Mk 13:16]] und der auf dem Acker [[+68]] soll nicht zurückkehren [[+1994]] nach hinten, [[+3694]] wegzutragen [[+142]] sein Gewand. [[+2440]] <br /> | ||
[[ | [[HSN]] [[Mk 13:16]] und wer auf dem Felde ist, soll sich nicht nach hinten umwenden<sup>74</sup>, um [noch] seinen Mantel zu holen. <br /> | ||
[[WEN]] [[Mk 13:16]] Und der auf dem Feld, wende sich nicht nach hinten, sein Gewand wegzutragen.<br /> | |||
Vers davor: [[Mk 13:15]] danach: [[Mk 13:17]] <br/> | Vers davor: [[Mk 13:15]] danach: [[Mk 13:17]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Mk 13]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Mk 13]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Mk 13.]] <br /> | |||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | |||
<sup>74</sup> Es gibt den falschen ([[1Mo 19:17]] - [[1Mo 19:26]] - [[Lk 9:62]] - [[Phil 3:13]]) und den richtigen ([[Eph 2:11]]) Rückblick. <br /> | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mar&c=13 | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mar&c=13&t=KJV#s=t_conc_970016 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === | ||
Version vom 26. Mai 2014, 23:55 Uhr
Grundtexte
GNT Mk 13:16 καὶ ὁ εἰς τὸν ἀγρὸν μὴ ἐπιστρεψάτω εἰς τὰ ὀπίσω ἆραι τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ
REC Mk 13:16 καὶ ὁ εἰς τὸν ἀγρὸν ὢν μὴ ἐπιστρεψάτω εἰς τὰ ὀπίσω ἆραι τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ
Übersetzungen
ELB Mk 13:16 und wer auf dem Feld ist, soll nicht zurückkehren, um seinen Mantel zu holen.
KNT Mk 13:16 und wer auf dem Feld ist, kehre nicht zurück, um noch sein Obergewand aufzunehmen.
ELO Mk 13:16 und wer auf dem Felde ist, sich nicht zurückwende, um sein Kleid zu holen.
LUO Mk 13:16 und +2532 wer auf +1519 dem Felde +68 ist +5607 (+5752), der wende +1519 sich nicht +3361 um +1994 (+5657) +3694, seine +846 Kleider +2440 zu holen +142 (+5658).
PFL Mk 13:16 und der auf den Acker Gegangene kehre nicht um zu den Dingen, die dahinten sind, zu holen sein Oberkleid.
SCH Mk 13:16 und wer auf dem Felde ist, der kehre nicht zurück, um sein Kleid zu holen.
MNT Mk 13:16 und der auf dem Acker +68 soll nicht zurückkehren +1994 nach hinten, +3694 wegzutragen +142 sein Gewand. +2440
HSN Mk 13:16 und wer auf dem Felde ist, soll sich nicht nach hinten umwenden74, um [noch] seinen Mantel zu holen.
WEN Mk 13:16 Und der auf dem Feld, wende sich nicht nach hinten, sein Gewand wegzutragen.
Vers davor: Mk 13:15 danach: Mk 13:17
Zur Kapitelebene Mk 13
Zum Kontext: Mk 13.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
74 Es gibt den falschen (1Mo 19:17 - 1Mo 19:26 - Lk 9:62 - Phil 3:13) und den richtigen (Eph 2:11) Rückblick.
