Mt 25:23: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 25:23 ἔφη αὐτῷ ὁ κύριος αὐτοῦ εὖ δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ ἐπὶ ὀλίγα…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Mt 25:23]] Sein Herr spricht zu ihm: Gut, du braver und treuer Knecht! Du bist über wenigem treu gewesen, ich will dich über vieles setzen; gehe ein zu deines Herrn Freude! <br /> | [[SCH]] [[Mt 25:23]] Sein Herr spricht zu ihm: Gut, du braver und treuer Knecht! Du bist über wenigem treu gewesen, ich will dich über vieles setzen; gehe ein zu deines Herrn Freude! <br /> | ||
[[MNT]] [[Mt 25:23]] ([[+Es]]) sagte [[+5346]] ihm sein Herr: [[+2962]] Gut, [[+2095]] guter [[+18]] und treuer [[+4103]] Sklave, [[+1401]] über weniges [[+3641]] warst du treu, [[+4103]] über vieles [[+4183]] werde ich dich stellen [[+2525]]; geh [[+1525]] ein [[+1525]] in die Freude [[+5479]] deines Herrn! [[+2962]] <br /> | [[MNT]] [[Mt 25:23]] ([[+Es]]) sagte [[+5346]] ihm sein Herr: [[+2962]] Gut, [[+2095]] guter [[+18]] und treuer [[+4103]] Sklave, [[+1401]] über weniges [[+3641]] warst du treu, [[+4103]] über vieles [[+4183]] werde ich dich stellen [[+2525]]; geh [[+1525]] ein [[+1525]] in die Freude [[+5479]] deines Herrn! [[+2962]] <br /> | ||
[[ | [[HSN]] [[Mt 25:23]] Da sprach sein Herr zu ihm: Recht so<sup>15</sup>, du guter und treuer Knecht! Über wenigem bist du treu gewesen, über viel will ich dich setzen<sup>16</sup>; geh hinein zur Freude<sup>17</sup> deines Herrn! - <br /> | ||
[[WEN]] [[Mt 25:23]] Sein Herr erklärte ihm: Wohl, guter und treuer Sklave! Über weniges warst du treu, über vieles werde ich dich setzen. Komme hinein in die Freude deines Herrn.<br /> | |||
Vers davor: [[Mt 25:22]] danach: [[Mt 25:24]] <br/> | Vers davor: [[Mt 25:22]] danach: [[Mt 25:24]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Mt 25]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Mt 25]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Mt 25.]] <br /> | |||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | |||
<sup>15</sup> o. Schön, vortrefflich, wohl (dir) <br /> | |||
<sup>16</sup> bestellen o. einsetzen (vgl. [[Lk 19:17]] - [[Lk 19:19]] - [[Lk 16:10]]) <br /> | |||
<sup>17</sup> Gemeint ist wohl: zum Freudenmahl, Freudenfest | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
Version vom 6. Mai 2014, 23:10 Uhr
Grundtexte
GNT Mt 25:23 ἔφη αὐτῷ ὁ κύριος αὐτοῦ εὖ δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου
REC Mt 25:23 ἔφη αὐτῷ ὁ κύριος αὐτοῦ Εὖ δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός, ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου
Übersetzungen
ELB Mt 25:23 Sein Herr sprach zu ihm: Recht so, du guter und treuer Knecht! Über weniges warst du treu, über vieles werde ich dich setzen; geh hinein in die Freude deines Herrn.
KNT Mt 25:23 Sein Herr entgegnete ihm: Sehr wohl, guter und treuer Sklave! Über wenigem warst du treu, über vieles werde ich dich einsetzen; geh ein zur Freudenfeier deines Herrn!
ELO Mt 25:23 Sein Herr sprach zu ihm: Wohl, du guter und treuer Knecht! Über weniges warst du treu, über vieles werde ich dich setzen; gehe ein in die Freude deines Herrn.
LUO Mt 25:23 Sein +846 Herr +2962 sprach +5346 (+5713) zu ihm +846: Ei +2095 du frommer +18 und +2532 getreuer +4103 Knecht +1401, du bist über +1909 wenigem +3641 getreu +4103 gewesen +2258 (+5713), ich will dich +4571 über +1909 viel +4183 setzen +2525 (+5692); gehe ein +1525 (+5628) zu +1519 deines +4675 Herrn +2962 Freude +5479!
PFL Mt 25:23 Sprach zu ihm sein Herr: Recht und froh, guter und gläubig treuer Sklave, über Weniges warst du durch Glauben treu, über Vielem und Vielen will Ich dich einsetzen; komm herein in die Freude deines Herrn.
SCH Mt 25:23 Sein Herr spricht zu ihm: Gut, du braver und treuer Knecht! Du bist über wenigem treu gewesen, ich will dich über vieles setzen; gehe ein zu deines Herrn Freude!
MNT Mt 25:23 (+Es) sagte +5346 ihm sein Herr: +2962 Gut, +2095 guter +18 und treuer +4103 Sklave, +1401 über weniges +3641 warst du treu, +4103 über vieles +4183 werde ich dich stellen +2525; geh +1525 ein +1525 in die Freude +5479 deines Herrn! +2962
HSN Mt 25:23 Da sprach sein Herr zu ihm: Recht so15, du guter und treuer Knecht! Über wenigem bist du treu gewesen, über viel will ich dich setzen16; geh hinein zur Freude17 deines Herrn! -
WEN Mt 25:23 Sein Herr erklärte ihm: Wohl, guter und treuer Sklave! Über weniges warst du treu, über vieles werde ich dich setzen. Komme hinein in die Freude deines Herrn.
Vers davor: Mt 25:22 danach: Mt 25:24
Zur Kapitelebene Mt 25
Zum Kontext: Mt 25.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
15 o. Schön, vortrefflich, wohl (dir)
16 bestellen o. einsetzen (vgl. Lk 19:17 - Lk 19:19 - Lk 16:10)
17 Gemeint ist wohl: zum Freudenmahl, Freudenfest
