Mt 23:26: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 23:26 Φαρισαῖε τυφλέ καθάρισον πρῶτον τὸ ἐντὸς τοῦ ποτηρίου ἵνα γέ…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Mt 23:26]] Du blinder Pharisäer, reinige zuerst das Inwendige des Bechers und der Schüssel, damit auch das Äußere rein werde! <br /> | [[SCH]] [[Mt 23:26]] Du blinder Pharisäer, reinige zuerst das Inwendige des Bechers und der Schüssel, damit auch das Äußere rein werde! <br /> | ||
[[MNT]] [[Mt 23:26]] Blinder [[+5185]] Pharisaier, [[+5330]] reinige [[+2511]] zuerst [[+4413]] das Innen [[+1787]] des Bechers, [[+4221]] damit auch sein Außen [[+1622]] rein [[+2513]] wird. [[+1096]] <br /> | [[MNT]] [[Mt 23:26]] Blinder [[+5185]] Pharisaier, [[+5330]] reinige [[+2511]] zuerst [[+4413]] das Innen [[+1787]] des Bechers, [[+4221]] damit auch sein Außen [[+1622]] rein [[+2513]] wird. [[+1096]] <br /> | ||
[[ | [[HSN]] [[Mt 23:26]] Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr reinigt [zwar] Becher und Schüssel von außen, von innen aber sind sie voll von Raub und zügelloser Gier. <br /> | ||
[[WEN]] [[Mt 23:26]] Blinder Pharisäer! Reinige vorher das Innere des Kelches und des Tellers, auf dass auch das Äußere derselben rein werde.<br /> | |||
Vers davor: [[Mt 23:25]] danach: [[Mt 23:27]] <br/> | Vers davor: [[Mt 23:25]] danach: [[Mt 23:27]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Mt 23]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Mt 23]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Mt 23.]] <br /> | |||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
| Zeile 21: | Zeile 22: | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mat&c=23 | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mat&c=23&t=KJV#s=t_conc_952026 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === | ||
Version vom 3. Mai 2014, 23:43 Uhr
Grundtexte
GNT Mt 23:26 Φαρισαῖε τυφλέ καθάρισον πρῶτον τὸ ἐντὸς τοῦ ποτηρίου ἵνα γένηται καὶ τὸ ἐκτὸς αὐτοῦ καθαρόν
REC Mt 23:26 Φαρισαῖε τυφλέ καθάρισον πρῶτον τὸ ἐντὸς τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος, ἵνα γένηται καὶ τὸ ἐκτὸς αὐτῶν καθαρόν
Übersetzungen
ELB Mt 23:26 Blinder Pharisäer! Reinige zuerst das Inwendige des Bechers, damit auch sein Auswendiges rein werde.
KNT Mt 23:26 Reinige zuerst das Innere des Bechers und des Tellers, damit auch das Äußere derselben rein werde.
ELO Mt 23:26 Blinder Pharisäer! Reinige zuerst das Inwendige des Bechers und der Schüssel, auf daß auch das Auswendige derselben rein werde.
LUO Mt 23:26 Du blinder +5185 Pharisäer +5330, reinige +2511 (+5657) zum ersten +4412 das Inwendige +1787 an Becher +4221 und +2532 Schüssel +3953, auf das +2443 auch +2532 +846 das Auswendige +1622 rein +2513 werde +1096 (+5638)!
PFL Mt 23:26 Blinder Pharisäer, reinige jetzt zuerst den Inhalt des Bechers, damit auch sein Äußeres rein werde.
SCH Mt 23:26 Du blinder Pharisäer, reinige zuerst das Inwendige des Bechers und der Schüssel, damit auch das Äußere rein werde!
MNT Mt 23:26 Blinder +5185 Pharisaier, +5330 reinige +2511 zuerst +4413 das Innen +1787 des Bechers, +4221 damit auch sein Außen +1622 rein +2513 wird. +1096
HSN Mt 23:26 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr reinigt [zwar] Becher und Schüssel von außen, von innen aber sind sie voll von Raub und zügelloser Gier.
WEN Mt 23:26 Blinder Pharisäer! Reinige vorher das Innere des Kelches und des Tellers, auf dass auch das Äußere derselben rein werde.
Vers davor: Mt 23:25 danach: Mt 23:27
Zur Kapitelebene Mt 23
Zum Kontext: Mt 23.
