Offb 14:16: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Die Seite wurde neu angelegt: == Übersetzungen == ELB Offb 14:16 Und der auf der Wolke saß, warf seine Sichel auf die Erde, und die Erde wurde abgeerntet. DBR Offb 14:16 Und der gebiets der Wolke...
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
== Übersetzungen ==
== Grundtexte ==  
ELB Offb 14:16 Und der auf der Wolke saß, warf seine Sichel auf die Erde, und die Erde wurde abgeerntet.
[[GNT]] [[Offb 14:16]] καὶ ἔβαλεν ὁ καθήμενος ἐπὶ τῆς νεφέλης τὸ δρέπανον αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν καὶ ἐθερίσθη ἡ γῆ <br />
[[REC]] [[Offb 14:16]] καὶ ἔβαλεν ὁ καθήμενος ἐπὶ τὴν νεφέλην τὸ δρέπανον αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν καὶ ἐθερίσθη ἡ γῆ <br />


DBR Offb 14:16 Und der gebiets der Wolke Sitzhabendewarf seine Sichel auf das Erdland, und das Erdland wurde geerntet.
== Übersetzungen ==
[[ELB]] [[Offb 14:16]] Und der auf der Wolke saß, warf seine Sichel auf die Erde, und die Erde wurde abgeerntet. <br />
[[KNT]] [[Offb 14:16]] Dann warf der auf der Wolke Sitzende Seine Sichel auf die Erde, und die Erde wurde abgeerntet. <br />
[[ELO]] [[Offb 14:16]] Und der auf der Wolke saß, legte seine Sichel an die Erde, und die Erde wurde geerntet. <br />
[[LUO]] [[Offb 14:16]] Und [[+2532]] der auf [[+1909]] der Wolke [[+3507]] saß [[+2521]] ([[+5740]]), schlug [[+906]] ([[+5627]]) mit seiner [[+846]] Sichel [[+1407]] an [[+1909]] die Erde [[+1093]], und [[+2532]] die Erde [[+1093]] ward geerntet [[+2325]] ([[+5681]]). <br />
[[PFL]] [[Offb 14:16]] Und es warf der auf der Wolke Sitzende seine Sichel auf die Erde [[das Land]], und geerntet wurde die Erde. <br />
[[SCH]] [[Offb 14:16]] Und der auf der Wolke saß, warf seine Sichel auf die Erde, und die Erde wurde geerntet. <br />
[[MNT]] [[Offb 14:16]] Und ([[+es]]) warf [[+906]] der Sitzende [[+2521]] auf der Wolke [[+3507]] seine Sichel [[+1407]] auf die Erde, [[+1093]] und ([[+ab]])geerntet [[+2325]] wurde die Erde. [[+1093]] <br />
[[KK]] [[Offb 14:16]] Und der, der auf der Wolke sitzt, warf seine Sichel auf die Erde, und die Erde wurde abgeerntet.<br />


KNT Offb 14:16 Dann warf der auf der Wolke Sitzende Seine Sichel auf die Erde, und die Erde wurde abgeerntet.
Vers davor: [[Offb 14:15]] danach: [[Offb 14:17]] <br/>


ELO Offb 14:16 Und der auf der Wolke saß, legte seine Sichel an die Erde, und die Erde wurde geerntet.
Zur Kapitelebene  [[Offb 14]] <br/>


LUO Offb 14:16 Und der auf der Wolke saß, schlug mit seiner Sichel an die Erde, und die Erde ward geerntet.
== Erste Gedanken ==
 
== Informationen ==  
PFL Offb 14:16 Und es warf der auf der Wolke Sitzende seine Sichel auf die Erde (das Land), und geerntet wurde die Erde.
=== Parallelstellen ===  
 
=== Von anderen Seiten ===
SCH Offb 14:16 Und der auf der Wolke saß, warf seine Sichel auf die Erde, und die Erde wurde geerntet.
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Rev&c=14&v=1&t=KJV#conc/16 auf Englisch]
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
KK Offb 14:16 Und der, der auf der Wolke sitzt, warf seine Sichel auf die Erde, und die Erde wurde abgeerntet.
=== Zu den Begriffen ===  
 
=== Zum Kontext ===  
Vers davor: [[Offb 14:15]]  ---  Vers danach: [[Offb 14:17]]
=== Betrifft folgende Personen ===  
 
== Fragen ==  
== Informationen ==
== Aussage ==  
=== Parallelstellen ===
=== Allgemein ===  
== Erklärungen und Erläuterungen ==
=== Sinn und Zweck ===  
=== Zu den Begriffen ===
=== Konkret ===  
=== Zum Kontext ===
=== Praktisch ===  
=== Betrifft folgende Personen ===
=== Lehre ===  
== Fragen ==
=== Prophetisch ===  
== Aussage ==
=== Symbolisch ===  
=== Allgemein ===
=== Ziel ===  
=== Sinn und Zweck ===
== Weitere Informationen ==  
=== Konkret ===
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===  
=== Praktisch ===
=== Lehre ===
=== Prophetisch ===
=== Symbolisch ===
=== Ziel ===
== Weitere Informationen ==
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===
=== Siehe auch ===  
=== Siehe auch ===  
=== Literatur ===
=== Literatur ===  
=== Quellen ===
=== Quellen ===  
=== Weblinks ===
=== Weblinks ===

Version vom 13. September 2012, 19:28 Uhr

Grundtexte

GNT Offb 14:16 καὶ ἔβαλεν ὁ καθήμενος ἐπὶ τῆς νεφέλης τὸ δρέπανον αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν καὶ ἐθερίσθη ἡ γῆ
REC Offb 14:16 καὶ ἔβαλεν ὁ καθήμενος ἐπὶ τὴν νεφέλην τὸ δρέπανον αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν καὶ ἐθερίσθη ἡ γῆ

Übersetzungen

ELB Offb 14:16 Und der auf der Wolke saß, warf seine Sichel auf die Erde, und die Erde wurde abgeerntet.
KNT Offb 14:16 Dann warf der auf der Wolke Sitzende Seine Sichel auf die Erde, und die Erde wurde abgeerntet.
ELO Offb 14:16 Und der auf der Wolke saß, legte seine Sichel an die Erde, und die Erde wurde geerntet.
LUO Offb 14:16 Und +2532 der auf +1909 der Wolke +3507 saß +2521 (+5740), schlug +906 (+5627) mit seiner +846 Sichel +1407 an +1909 die Erde +1093, und +2532 die Erde +1093 ward geerntet +2325 (+5681).
PFL Offb 14:16 Und es warf der auf der Wolke Sitzende seine Sichel auf die Erde das Land, und geerntet wurde die Erde.
SCH Offb 14:16 Und der auf der Wolke saß, warf seine Sichel auf die Erde, und die Erde wurde geerntet.
MNT Offb 14:16 Und (+es) warf +906 der Sitzende +2521 auf der Wolke +3507 seine Sichel +1407 auf die Erde, +1093 und (+ab)geerntet +2325 wurde die Erde. +1093
KK Offb 14:16 Und der, der auf der Wolke sitzt, warf seine Sichel auf die Erde, und die Erde wurde abgeerntet.

Vers davor: Offb 14:15 danach: Offb 14:17

Zur Kapitelebene Offb 14

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen