Gal 3:15: Unterschied zwischen den Versionen
WE (Diskussion | Beiträge) |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [Gal 3:15]] Ἀδελφοί κατὰ ἄνθρωπον λέγω ὅμως ἀνθρώπου κεκυρωμένην διαθήκην οὐδεὶς ἀθετεῖ ἢ ἐπιδιατάσσεται <br /> | |||
[[REC]] [Gal 3:15]] Ἀδελφοί κατὰ ἄνθρωπον λέγω ὅμως ἀνθρώπου κεκυρωμένην διαθήκην οὐδεὶς ἀθετεῖ ἢ ἐπιδιατάσσεται <br /> | |||
== Übersetzungen == | |||
[[ELB]] [[Gal 3:15]] Brüder, ich rede nach Menschenart: selbst eines Menschen rechtskräftig festgelegtes Testament hebt niemand auf oder fügt etwas hinzu. <br /> | |||
[[KNT]] [[Gal 3:15]] Brüder ([[+ich sage dies, wie es unter Menschen ist]]), gleichfalls wird niemand den gültig gemachten Bund eines Menschen etwa ablehnen oder noch nachträglich etwas dazu anordnen. <br /> | |||
[[ELO]] [[Gal 3:15]] Brüder, ich rede nach Menschenweise; selbst eines Menschen Bund, der bestätigt ist, hebt niemand auf oder verordnet etwas hinzu. <br /> | |||
[[LUO]] [[Gal 3:15]] Liebe Brüder [[+80]], ich will nach [[+2596]] menschlicher Weise [[+444]] reden [[+3004]] ([[+5719]]): Verwirft man [[+3762]] doch [[+3676]] eines Menschen [[+444]] Testament [[+1242]] nicht [[+114]] ([[+5719]]), wenn es bestätigt ist [[+2964]] ([[+5772]]), und [[+2228]] tut auch nichts dazu [[+1928]] ([[+5736]]). <br /> | |||
[[PFL]] [[Gal 3:15]] Brüder, in Analogie zu menschlichen Verhältnissen rede ich. Nur eines Menschen zur herrschaftlichen Geltung gekommene Testamentsverfügung setzt doch niemand außer Kraft oder verordnet noch Bestimmungen hinzu. <br /> | |||
[[SCH]] [[Gal 3:15]] Brüder, ich rede nach Menschenweise: Sogar eines Menschen Testament, wenn es bestätigt ist, hebt niemand auf oder verordnet etwas dazu. <br /> | |||
[[MNT]] [[Gal 3:15]] Brüder, [[+80]] nach Menschen [[+444]]([[+art]]) rede [[+3004]] ich: Eines Menschen [[+444]] bestätigtes [[+2964]] Testament [[+1242]] verwirft [[+114]] doch keiner oder setzt [[+1928]] ([[+etwas]]) hinzu. [[+1928]] <br /> | |||
[[KK]] [Gal 3:15]] Brüder, ich sage es gemäß Menschenart: Gleichwie eines Menschen gültig gemachten Bund niemand ablehnt oder noch etwas dazu anordnet.<br /> | |||
Vers davor: [[Gal 3:14]] --- Vers danach: [[Gal 3:16]] <br/> | |||
Zur Kapitelebene [[Gal 3]] <br/> | |||
== Erste Gedanken == | |||
== Informationen == | |||
=== Parallelstellen === | |||
=== Von anderen Seiten === | |||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Gal&c=3&v=1&t=KJV#conc/15 auf Englisch] | |||
== Erklärungen und Erläuterungen == | |||
=== Zu den Begriffen === | |||
=== Zum Kontext === | |||
=== Betrifft folgende Personen === | |||
== Fragen == | |||
== Aussage == | |||
=== Allgemein === | |||
== Informationen == | === Sinn und Zweck === | ||
=== Parallelstellen === | === Konkret === | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | === Praktisch === | ||
=== Zu den Begriffen === | === Lehre === | ||
=== Zum Kontext === | === Prophetisch === | ||
=== Betrifft folgende Personen === | === Symbolisch === | ||
== Fragen == | === Ziel === | ||
== Aussage == | == Weitere Informationen == | ||
=== Allgemein === | === Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === | ||
=== Sinn und Zweck === | |||
=== Konkret === | |||
=== Praktisch === | |||
=== Lehre === | |||
=== Prophetisch === | |||
=== Symbolisch === | |||
=== Ziel === | |||
== Weitere Informationen == | |||
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === | |||
=== Siehe auch === | === Siehe auch === | ||
=== Literatur === | === Literatur === | ||
=== Quellen === | === Quellen === | ||
=== Weblinks === | === Weblinks === | ||
Version vom 8. August 2012, 16:31 Uhr
Grundtexte
GNT [Gal 3:15]] Ἀδελφοί κατὰ ἄνθρωπον λέγω ὅμως ἀνθρώπου κεκυρωμένην διαθήκην οὐδεὶς ἀθετεῖ ἢ ἐπιδιατάσσεται
REC [Gal 3:15]] Ἀδελφοί κατὰ ἄνθρωπον λέγω ὅμως ἀνθρώπου κεκυρωμένην διαθήκην οὐδεὶς ἀθετεῖ ἢ ἐπιδιατάσσεται
Übersetzungen
ELB Gal 3:15 Brüder, ich rede nach Menschenart: selbst eines Menschen rechtskräftig festgelegtes Testament hebt niemand auf oder fügt etwas hinzu.
KNT Gal 3:15 Brüder (+ich sage dies, wie es unter Menschen ist), gleichfalls wird niemand den gültig gemachten Bund eines Menschen etwa ablehnen oder noch nachträglich etwas dazu anordnen.
ELO Gal 3:15 Brüder, ich rede nach Menschenweise; selbst eines Menschen Bund, der bestätigt ist, hebt niemand auf oder verordnet etwas hinzu.
LUO Gal 3:15 Liebe Brüder +80, ich will nach +2596 menschlicher Weise +444 reden +3004 (+5719): Verwirft man +3762 doch +3676 eines Menschen +444 Testament +1242 nicht +114 (+5719), wenn es bestätigt ist +2964 (+5772), und +2228 tut auch nichts dazu +1928 (+5736).
PFL Gal 3:15 Brüder, in Analogie zu menschlichen Verhältnissen rede ich. Nur eines Menschen zur herrschaftlichen Geltung gekommene Testamentsverfügung setzt doch niemand außer Kraft oder verordnet noch Bestimmungen hinzu.
SCH Gal 3:15 Brüder, ich rede nach Menschenweise: Sogar eines Menschen Testament, wenn es bestätigt ist, hebt niemand auf oder verordnet etwas dazu.
MNT Gal 3:15 Brüder, +80 nach Menschen +444(+art) rede +3004 ich: Eines Menschen +444 bestätigtes +2964 Testament +1242 verwirft +114 doch keiner oder setzt +1928 (+etwas) hinzu. +1928
KK [Gal 3:15]] Brüder, ich sage es gemäß Menschenart: Gleichwie eines Menschen gültig gemachten Bund niemand ablehnt oder noch etwas dazu anordnet.
Vers davor: Gal 3:14 --- Vers danach: Gal 3:16
Zur Kapitelebene Gal 3
