Gal 3:15: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
== Übersetzungen ==
== Grundtexte ==  
ELB Gal 3:15 Brüder, ich rede nach Menschenart: selbst eines Menschen rechtskräftig festgelegtes Testament hebt niemand auf oder fügt etwas hinzu.
[[GNT]] [Gal 3:15]]  Ἀδελφοί κατὰ ἄνθρωπον λέγω ὅμως ἀνθρώπου κεκυρωμένην διαθήκην οὐδεὶς ἀθετεῖ ἢ ἐπιδιατάσσεται <br />
[[REC]] [Gal 3:15]]  Ἀδελφοί κατὰ ἄνθρωπον λέγω ὅμως ἀνθρώπου κεκυρωμένην διαθήκην οὐδεὶς ἀθετεῖ ἢ ἐπιδιατάσσεται <br />


DBR Gal 3:15 Brüder, gemäß den Menschen sage ich's: Gleichwie eines Menschen gültiggemachten Bund nicht einer ablehnt oder noch darauf durchordnet, so auch hier.
== Übersetzungen ==
[[ELB]] [[Gal 3:15]] Brüder, ich rede nach Menschenart: selbst eines Menschen rechtskräftig festgelegtes Testament hebt niemand auf oder fügt etwas hinzu. <br />
[[KNT]] [[Gal 3:15]] Brüder ([[+ich sage dies, wie es unter Menschen ist]]), gleichfalls wird niemand den gültig gemachten Bund eines Menschen etwa ablehnen oder noch nachträglich etwas dazu anordnen. <br />
[[ELO]] [[Gal 3:15]] Brüder, ich rede nach Menschenweise; selbst eines Menschen Bund, der bestätigt ist, hebt niemand auf oder verordnet etwas hinzu. <br />
[[LUO]] [[Gal 3:15]] Liebe Brüder [[+80]], ich will nach [[+2596]] menschlicher Weise [[+444]] reden [[+3004]] ([[+5719]]): Verwirft man [[+3762]] doch [[+3676]] eines Menschen [[+444]] Testament [[+1242]] nicht [[+114]] ([[+5719]]), wenn es bestätigt ist [[+2964]] ([[+5772]]), und [[+2228]] tut auch nichts dazu [[+1928]] ([[+5736]]). <br />
[[PFL]] [[Gal 3:15]] Brüder, in Analogie zu menschlichen Verhältnissen rede ich. Nur eines Menschen zur herrschaftlichen Geltung gekommene Testamentsverfügung setzt doch niemand außer Kraft oder verordnet noch Bestimmungen hinzu. <br />
[[SCH]] [[Gal 3:15]] Brüder, ich rede nach Menschenweise: Sogar eines Menschen Testament, wenn es bestätigt ist, hebt niemand auf oder verordnet etwas dazu. <br />
[[MNT]] [[Gal 3:15]] Brüder, [[+80]] nach Menschen [[+444]]([[+art]]) rede [[+3004]] ich: Eines Menschen [[+444]] bestätigtes [[+2964]] Testament [[+1242]] verwirft [[+114]] doch keiner oder setzt [[+1928]] ([[+etwas]]) hinzu. [[+1928]] <br />
[[KK]] [Gal 3:15]] Brüder, ich sage es gemäß Menschenart: Gleichwie eines Menschen gültig gemachten Bund niemand ablehnt oder noch etwas dazu anordnet.<br />


KNT Gal 3:15 Brüder (ich sage dies, wie es unter Menschen ist), gleichfalls wird niemand den gültig gemachten Bund eines Menschen etwa ablehnen oder noch nachträglich etwas dazu anordnen.
Vers davor: [[Gal 3:14]]  ---  Vers danach: [[Gal 3:16]] <br/>


ELO Gal 3:15 Brüder, ich rede nach Menschenweise; selbst eines Menschen Bund, der bestätigt ist, hebt niemand auf oder verordnet etwas hinzu.
Zur Kapitelebene  [[Gal 3]] <br/>


LUO Gal 3:15 Liebe Brüder <80>, ich will nach <2596> menschlicher Weise <444> reden <3004> (5719): Verwirft man <3762> doch <3676> eines Menschen <444> Testament <1242> nicht <114> (5719), wenn es bestätigt ist <2964> (5772), und <2228> tut auch nichts dazu <1928> (5736).
== Erste Gedanken ==
 
== Informationen ==  
PFL Gal 3:15 Brüder, in Analogie zu menschlichen Verhältnissen rede ich. Nur eines Menschen zur herrschaftlichen Geltung gekommene Testamentsverfügung setzt doch niemand außer Kraft oder verordnet noch Bestimmungen hinzu.
=== Parallelstellen ===  
 
=== Von anderen Seiten ===
SCH Gal 3:15 Brüder, ich rede nach Menschenweise: Sogar eines Menschen Testament, wenn es bestätigt ist, hebt niemand auf oder verordnet etwas dazu.
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Gal&c=3&v=1&t=KJV#conc/15 auf Englisch]
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
MNT Gal 3:15 Brüder, <80> nach Menschen <444>(art) rede <3004> ich: Eines Menschen <444> bestätigtes <2964> Testament <1242> verwirft <114> doch keiner oder setzt <1928> (etwas) hinzu. <1928>
=== Zu den Begriffen ===  
 
=== Zum Kontext ===  
KK Gal 3:15 Brüder, ich sage es gemäß Menschenart: Gleichwie eines Menschen gültig gemachten Bund niemand ablehnt oder noch etwas dazu anordnet.
=== Betrifft folgende Personen ===  
 
== Fragen ==  
Vers davor: [[Gal 3:14]]  ---  Vers danach: [[Gal 3:16]]
== Aussage ==  
 
=== Allgemein ===  
== Informationen ==
=== Sinn und Zweck ===  
=== Parallelstellen ===
=== Konkret ===  
== Erklärungen und Erläuterungen ==
=== Praktisch ===  
=== Zu den Begriffen ===
=== Lehre ===  
=== Zum Kontext ===
=== Prophetisch ===  
=== Betrifft folgende Personen ===
=== Symbolisch ===  
== Fragen ==
=== Ziel ===  
== Aussage ==
== Weitere Informationen ==  
=== Allgemein ===
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===  
=== Sinn und Zweck ===
=== Konkret ===
=== Praktisch ===
=== Lehre ===
=== Prophetisch ===
=== Symbolisch ===
=== Ziel ===
== Weitere Informationen ==
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===
=== Siehe auch ===  
=== Siehe auch ===  
=== Literatur ===
=== Literatur ===  
=== Quellen ===
=== Quellen ===  
=== Weblinks ===
=== Weblinks ===

Version vom 8. August 2012, 16:31 Uhr

Grundtexte

GNT [Gal 3:15]] Ἀδελφοί κατὰ ἄνθρωπον λέγω ὅμως ἀνθρώπου κεκυρωμένην διαθήκην οὐδεὶς ἀθετεῖ ἢ ἐπιδιατάσσεται
REC [Gal 3:15]] Ἀδελφοί κατὰ ἄνθρωπον λέγω ὅμως ἀνθρώπου κεκυρωμένην διαθήκην οὐδεὶς ἀθετεῖ ἢ ἐπιδιατάσσεται

Übersetzungen

ELB Gal 3:15 Brüder, ich rede nach Menschenart: selbst eines Menschen rechtskräftig festgelegtes Testament hebt niemand auf oder fügt etwas hinzu.
KNT Gal 3:15 Brüder (+ich sage dies, wie es unter Menschen ist), gleichfalls wird niemand den gültig gemachten Bund eines Menschen etwa ablehnen oder noch nachträglich etwas dazu anordnen.
ELO Gal 3:15 Brüder, ich rede nach Menschenweise; selbst eines Menschen Bund, der bestätigt ist, hebt niemand auf oder verordnet etwas hinzu.
LUO Gal 3:15 Liebe Brüder +80, ich will nach +2596 menschlicher Weise +444 reden +3004 (+5719): Verwirft man +3762 doch +3676 eines Menschen +444 Testament +1242 nicht +114 (+5719), wenn es bestätigt ist +2964 (+5772), und +2228 tut auch nichts dazu +1928 (+5736).
PFL Gal 3:15 Brüder, in Analogie zu menschlichen Verhältnissen rede ich. Nur eines Menschen zur herrschaftlichen Geltung gekommene Testamentsverfügung setzt doch niemand außer Kraft oder verordnet noch Bestimmungen hinzu.
SCH Gal 3:15 Brüder, ich rede nach Menschenweise: Sogar eines Menschen Testament, wenn es bestätigt ist, hebt niemand auf oder verordnet etwas dazu.
MNT Gal 3:15 Brüder, +80 nach Menschen +444(+art) rede +3004 ich: Eines Menschen +444 bestätigtes +2964 Testament +1242 verwirft +114 doch keiner oder setzt +1928 (+etwas) hinzu. +1928
KK [Gal 3:15]] Brüder, ich sage es gemäß Menschenart: Gleichwie eines Menschen gültig gemachten Bund niemand ablehnt oder noch etwas dazu anordnet.

Vers davor: Gal 3:14  ---  Vers danach: Gal 3:16

Zur Kapitelebene Gal 3

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen