Mt 4:16: Unterschied zwischen den Versionen
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Vers davor: [[Mt 4:15]] danach: [[Mt 4:17]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Mt 4]] | 👉 Zum Kontext: [[Mt 4.]] <br /> | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Mt 4:16]] ὁ λαὸς ὁ καθήμενος ἐν σκότει φῶς εἶδεν μέγα καὶ τοῖς καθημένοις ἐν χώρᾳ καὶ σκιᾷ θανάτου φῶς ἀνέτειλεν αὐτοῖς <br /> | [[GNT]] [[Mt 4:16]] ὁ λαὸς ὁ καθήμενος ἐν σκότει φῶς εἶδεν μέγα καὶ τοῖς καθημένοις ἐν χώρᾳ καὶ σκιᾷ θανάτου φῶς ἀνέτειλεν αὐτοῖς <br /> | ||
[[REC]] [[Mt 4:16]] ὁ λαὸς ὁ καθήμενος ἐν σκότει εἶδε φῶς μέγα, καὶ τοῖς καθημένοις ἐν χώρᾳ καὶ σκιᾷ θανάτου, φῶς ἀνέτειλεν αὐτοῖς | [[REC]] [[Mt 4:16]] ὁ [[+3588]] λαὸς [[+2992]] ὁ [[+3588]] καθήμενος [[+2521]] ἐν [[+1722]] σκότει [[+4655]] εἶδε [[+1492]] φῶς [[+5457]] μέγα [[+3173]], καὶ [[+2532]] τοῖς [[+3588]] καθημένοις [[+2521]] ἐν [[+1722]] χώρᾳ [[+5561]] καὶ [[+2532]] σκιᾷ [[+4639]] θανάτου [[+2288]], φῶς [[+5457]] ἀνέτειλεν [[+393]] αὐτοῖς [[+846]]. | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
| Zeile 10: | Zeile 11: | ||
[[PFL]] [[Mt 4:16]] das Volk, das in Finsternis sitzende, sah ein großes Licht, und den in des Todes Land und Schatten Sitzenden - Licht strahlte ihnen auf. <br /> | [[PFL]] [[Mt 4:16]] das Volk, das in Finsternis sitzende, sah ein großes Licht, und den in des Todes Land und Schatten Sitzenden - Licht strahlte ihnen auf. <br /> | ||
[[SCH]] [[Mt 4:16]] das Volk, das in der Finsternis saß, hat ein großes Licht gesehen, und die da saßen im Lande und Schatten des Todes, denen ist ein Licht aufgegangen.» <br /> | [[SCH]] [[Mt 4:16]] das Volk, das in der Finsternis saß, hat ein großes Licht gesehen, und die da saßen im Lande und Schatten des Todes, denen ist ein Licht aufgegangen.» <br /> | ||
[[MNT]] [[Mt 4:16]] das Volk, [[+2992]] das in Finsternis [[+4655]] sitzende, [[+2521]] sah [[+1492]] ein großes [[+3173]] Licht, [[+5457]] und den im Land [[+5561]] und Schatten [[+4639]] (des) Todes [[+2288]] Sitzenden, [[+2521]] ein Licht ging‹ [[+393]] ihnen ›auf. [[+393]]‹ [[+N1]] { | [[MNT]] [[Mt 4:16]] das Volk, [[+2992]] das in Finsternis [[+4655]] sitzende, [[+2521]] sah [[+1492]] ein großes [[+3173]] Licht, [[+5457]] und den im Land [[+5561]] und Schatten [[+4639]] (des) Todes [[+2288]] Sitzenden, [[+2521]] ein Licht ging‹ [[+393]] ihnen ›auf. [[+393]]‹ [[+N1]] { [[Jes 8:23]] bis [[Jes 9:1]] } <br /> | ||
[[HSN]] [[Mt 4:16]] das Volk, das im Finstern saß, hat ein großes Licht gesehen, und die im Land und Schatten des Todes saßen: Licht ist ihnen aufgegangen." <br /> | [[HSN]] [[Mt 4:16]] das Volk, das im Finstern saß, hat ein großes Licht gesehen, und die im Land und Schatten des Todes saßen: Licht ist ihnen aufgegangen." <br /> | ||
[[WEN]] [[Mt 4:16]] Das Volk, das in Finsternis sitzt, nahm ein großes Licht wahr, und denen, die in der Region und im Schatten des Todes sitzen, Licht geht ihnen auf.<br /> | [[WEN]] [[Mt 4:16]] Das Volk, das in Finsternis sitzt, nahm ein großes Licht wahr, und denen, die in der Region und im Schatten des Todes sitzen, Licht geht ihnen auf.<br /> | ||
Aktuelle Version vom 21. Dezember 2021, 11:26 Uhr
Vers davor: Mt 4:15 danach: Mt 4:17 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 4 | 👉 Zum Kontext: Mt 4.
Grundtexte
GNT Mt 4:16 ὁ λαὸς ὁ καθήμενος ἐν σκότει φῶς εἶδεν μέγα καὶ τοῖς καθημένοις ἐν χώρᾳ καὶ σκιᾷ θανάτου φῶς ἀνέτειλεν αὐτοῖς
REC Mt 4:16 ὁ +3588 λαὸς +2992 ὁ +3588 καθήμενος +2521 ἐν +1722 σκότει +4655 εἶδε +1492 φῶς +5457 μέγα +3173, καὶ +2532 τοῖς +3588 καθημένοις +2521 ἐν +1722 χώρᾳ +5561 καὶ +2532 σκιᾷ +4639 θανάτου +2288, φῶς +5457 ἀνέτειλεν +393 αὐτοῖς +846.
Übersetzungen
ELB Mt 4:16 Das Volk, das in Finsternis saß, hat ein großes Licht gesehen, und denen, die im Land und Schatten des Todes saßen, ist Licht aufgegangen.»
KNT Mt 4:16 das Volk das in Finsternis sitzt, gewahrte ein großes Licht; denen, die im Land und Schatten des Todes sitzen, ihnen geht Licht auf.
ELO Mt 4:16 das Volk, das in Finsternis saß, hat ein großes Licht gesehen, und denen, die im Lande und Schatten des Todes saßen, Licht ist ihnen aufgegangen.
LUO Mt 4:16 das Volk +2992, das +3588 in +1722 Finsternis +4655 saß +2521 (+5740), hat ein großes +3173 Licht +5457 gesehen +1492 (+5627); und +2532 die da +3588 saßen +2521 (+5740) am +1722 Ort +5561 und +2532 Schatten +4639 des Todes +2288, denen +846 ist ein Licht +5457 aufgegangen +393 (+5656).
PFL Mt 4:16 das Volk, das in Finsternis sitzende, sah ein großes Licht, und den in des Todes Land und Schatten Sitzenden - Licht strahlte ihnen auf.
SCH Mt 4:16 das Volk, das in der Finsternis saß, hat ein großes Licht gesehen, und die da saßen im Lande und Schatten des Todes, denen ist ein Licht aufgegangen.»
MNT Mt 4:16 das Volk, +2992 das in Finsternis +4655 sitzende, +2521 sah +1492 ein großes +3173 Licht, +5457 und den im Land +5561 und Schatten +4639 (des) Todes +2288 Sitzenden, +2521 ein Licht ging‹ +393 ihnen ›auf. +393‹ +N1 { Jes 8:23 bis Jes 9:1 }
HSN Mt 4:16 das Volk, das im Finstern saß, hat ein großes Licht gesehen, und die im Land und Schatten des Todes saßen: Licht ist ihnen aufgegangen."
WEN Mt 4:16 Das Volk, das in Finsternis sitzt, nahm ein großes Licht wahr, und denen, die in der Region und im Schatten des Todes sitzen, Licht geht ihnen auf.
Vers davor: Mt 4:15 danach: Mt 4:17
Zur Kapitelebene Mt 4
Zum Kontext: Mt 4.
