2Kor 6:17: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Vers davor: [[2Kor 6:16]] --- Vers danach: [[2Kor 6:18]] | 👉 Zur Kapitelebene [[2Kor 6]] | 👉 Zum Kontext [[2Kor 6.]] <br /> | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[2Kor 6:17]] διὸ ἐξέλθατε ἐκ μέσου αὐτῶν καὶ ἀφορίσθητε λέγει κύριος καὶ ἀκαθάρτου μὴ ἅπτεσθε κἀγὼ εἰσδέξομαι ὑμᾶς <br /> | [[GNT]] [[2Kor 6:17]] διὸ ἐξέλθατε ἐκ μέσου αὐτῶν καὶ ἀφορίσθητε λέγει κύριος καὶ ἀκαθάρτου μὴ ἅπτεσθε κἀγὼ εἰσδέξομαι ὑμᾶς <br /> | ||
[[REC]] [[2Kor 6:17]] | [[REC]] [[2Kor 6:17]] Διὸ [[+1352]] ἐξέλθετε [[+1831]] ἐκ [[+1537]] μέσου [[+3319]] αὐτῶν [[+846]], καὶ [[+2532]] ἀφορίσθητε [[+873]], λέγει [[+3004]] Κύριος [[+2962]] καὶ [[+2532]] ἀκαθάρτου [[+169]] μὴ [[+3361]] ἅπτεσθε [[+680]] κᾀγὼ [[+2504]] εἰσδέξομαι [[+1523]] ὑμᾶς [[+5209]], | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
| Zeile 10: | Zeile 11: | ||
[[PFL]] [[2Kor 6:17]] Darum kommet heraus aus ihrer Mitte und grenzt euch ab, spricht Der Herr, und Unreines berühret nicht; und Ich werde hereinnehmen euch <br /> | [[PFL]] [[2Kor 6:17]] Darum kommet heraus aus ihrer Mitte und grenzt euch ab, spricht Der Herr, und Unreines berühret nicht; und Ich werde hereinnehmen euch <br /> | ||
[[SCH]] [[2Kor 6:17]] Darum «gehet aus von ihnen und sondert euch ab, spricht der Herr, und rühret kein Unreines an, so will ich euch aufnehmen», <br /> | [[SCH]] [[2Kor 6:17]] Darum «gehet aus von ihnen und sondert euch ab, spricht der Herr, und rühret kein Unreines an, so will ich euch aufnehmen», <br /> | ||
[[MNT]] [[2Kor 6:17]] Deshalb ›geht [[+1831]] heraus [[+1831]] aus ihrer Mitte [[+3319]] und sondert [[+873]] euch ab, [[+873]] sagt [[+3004]] ( | [[MNT]] [[2Kor 6:17]] Deshalb ›geht [[+1831]] heraus [[+1831]] aus ihrer Mitte [[+3319]] und sondert [[+873]] euch ab, [[+873]] sagt [[+3004]] (der) Herr, [[+2962]]‹ [[+N1]] und ›Unreines [[+169]] berührt [[+681]] nicht! Und ich werde euch aufnehmen, [[+1523]]‹ [[+N2]] ([[+1]]) [[Jes 52:11]]+4 <br /> | ||
[[HSN]] [[2Kor 6:17]] Darum „geht aus ihrer Mitte heraus und sondert euch ab“, spricht JAHWE<sup>75</sup> „und rührt Unreines nicht an; so will ich euch annehmen <br /> | [[HSN]] [[2Kor 6:17]] Darum „geht aus ihrer Mitte heraus und sondert euch ab“, spricht JAHWE<sup>75</sup> „und rührt Unreines nicht an; so will ich euch annehmen <br /> | ||
[[WEN]] [[2Kor 6:17]] Darum kommt heraus aus ihrer Mitte und sondert euch ab, sagt der Herr. Und rührt Unreines nicht an, und ich werde euch aufnehmen;<br /> | [[WEN]] [[2Kor 6:17]] Darum kommt heraus aus ihrer Mitte und sondert euch ab, sagt der Herr. Und rührt Unreines nicht an, und ich werde euch aufnehmen;<br /> | ||
| Zeile 21: | Zeile 22: | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
<sup>75</sup> d.h. der Ewigseiende der HERR <br /> | <sup>75</sup> d.h. der Ewigseiende, der HERR <br /> | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
Aktuelle Version vom 7. Januar 2021, 09:57 Uhr
Vers davor: 2Kor 6:16 --- Vers danach: 2Kor 6:18 | 👉 Zur Kapitelebene 2Kor 6 | 👉 Zum Kontext 2Kor 6.
Grundtexte
GNT 2Kor 6:17 διὸ ἐξέλθατε ἐκ μέσου αὐτῶν καὶ ἀφορίσθητε λέγει κύριος καὶ ἀκαθάρτου μὴ ἅπτεσθε κἀγὼ εἰσδέξομαι ὑμᾶς
REC 2Kor 6:17 Διὸ +1352 ἐξέλθετε +1831 ἐκ +1537 μέσου +3319 αὐτῶν +846, καὶ +2532 ἀφορίσθητε +873, λέγει +3004 Κύριος +2962 καὶ +2532 ἀκαθάρτου +169 μὴ +3361 ἅπτεσθε +680 κᾀγὼ +2504 εἰσδέξομαι +1523 ὑμᾶς +5209,
Übersetzungen
ELB 2Kor 6:17 Darum geht aus ihrer Mitte hinaus und sondert euch ab! spricht der Herr. Und rührt Unreines nicht an! Und [ich] werde euch annehmen
KNT 2Kor 6:17 Darum kommt aus ihrer Mitte heraus und sondert euch ab, sagt der Herr. Rührt nichts Unreines an, und Ich werde euch Einlaß gewähren.
ELO 2Kor 6:17 Darum gehet aus ihrer Mitte aus und sondert euch ab, spricht der Herr, und rühret Unreines nicht an, und ich werde euch aufnehmen;
LUO 2Kor 6:17 Darum +1352 gehet aus +1831 (+5628) von +1537 +3319 ihnen +846 und +2532 sondert euch ab +873 (+5682), spricht +3004 (+5719) der HERR +2962, und +2532 rührt +680 (+5732) kein +3361 Unreines +169 an, so +2504 will ich +1523 +0 euch +5209 annehmen +1523 (+5695)
PFL 2Kor 6:17 Darum kommet heraus aus ihrer Mitte und grenzt euch ab, spricht Der Herr, und Unreines berühret nicht; und Ich werde hereinnehmen euch
SCH 2Kor 6:17 Darum «gehet aus von ihnen und sondert euch ab, spricht der Herr, und rühret kein Unreines an, so will ich euch aufnehmen»,
MNT 2Kor 6:17 Deshalb ›geht +1831 heraus +1831 aus ihrer Mitte +3319 und sondert +873 euch ab, +873 sagt +3004 (der) Herr, +2962‹ +N1 und ›Unreines +169 berührt +681 nicht! Und ich werde euch aufnehmen, +1523‹ +N2 (+1) Jes 52:11+4
HSN 2Kor 6:17 Darum „geht aus ihrer Mitte heraus und sondert euch ab“, spricht JAHWE75 „und rührt Unreines nicht an; so will ich euch annehmen
WEN 2Kor 6:17 Darum kommt heraus aus ihrer Mitte und sondert euch ab, sagt der Herr. Und rührt Unreines nicht an, und ich werde euch aufnehmen;
Vers davor: 2Kor 6:16 --- Vers danach: 2Kor 6:18
Zur Kapitelebene 2Kor 6
Zum Kontext 2Kor 6.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
75 d.h. der Ewigseiende, der HERR
