Joh 4:9: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Joh 4:9]] λέγει οὖν αὐτῷ ἡ γυνὴ ἡ Σαμαρῖτις πῶς σὺ Ἰουδαῖος ὢν παρ’ ἐμοῦ πεῖν αἰτεῖς γυναικὸς Σαμαρίτιδος οὔσης οὐ γὰρ συγχρῶνται Ἰουδαῖοι Σαμαρίταις <br /> | [[GNT]] [[Joh 4:9]] λέγει οὖν αὐτῷ ἡ γυνὴ ἡ Σαμαρῖτις πῶς σὺ Ἰουδαῖος ὢν παρ’ ἐμοῦ πεῖν αἰτεῖς γυναικὸς Σαμαρίτιδος οὔσης οὐ γὰρ συγχρῶνται Ἰουδαῖοι Σαμαρίταις <br /> | ||
[[REC]] [[Joh 4:9]] λέγει οὖν αὐτῷ ἡ γυνὴ ἡ Σαμαρεῖτις, Πῶς σὺ Ἰουδαῖος ὢν | [[REC]] [[Joh 4:9]] λέγει [[+3004]] οὖν [[+3767]] αὐτῷ [[+846]] ἡ [[+3588]] γυνὴ [[+1135]] ἡ [[+3588]] Σαμαρεῖτις [[+4542]], Πῶς [[+4459]] σὺ [[+4771]] Ἰουδαῖος [[+2453]] ὢν [[+5607]] παρ [[+3844]]᾽ ἐμοῦ [[+1700]] πιεῖν [[+4095]] αἰτεῖς [[+154]] οὔσης [[+5607]] γυναικὸς [[+1135]] Σαμαρείτιδος [[+4542]]; οὐ [[+3756]] γὰρ [[+1063]] συγχρῶνται [[+4798]] Ἰουδαῖοι [[+2453]] Σαμαρείταις [[+4541]]. | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
[[ELB]] [[Joh 4:9]] Die samaritische Frau spricht nun zu ihm: Wie bittest du, der du ein Jude bist, von mir zu trinken, die ich eine samaritische Frau bin? - Denn die Juden verkehren nicht mit den Samaritern. - <br /> | [[ELB]] [[Joh 4:9]] Die samaritische Frau spricht nun zu ihm: Wie bittest du, der du ein Jude bist, von mir zu trinken, die ich eine samaritische Frau bin? - Denn die Juden verkehren nicht mit den Samaritern. - <br /> | ||
[[KNT]] [[Joh 4:9]] Die samaritische Frau sagte nun zu Ihm: Wieso bittest Du, der Du ein Jude bist, von mir, die ich eine samaritische Frau bin, zu trinken? ( | [[KNT]] [[Joh 4:9]] Die samaritische Frau sagte nun zu Ihm: Wieso bittest Du, der Du ein Jude bist, von mir, die ich eine samaritische Frau bin, zu trinken? (Denn die Juden pflegen mit den Samaritern keinen Umgang.) <br /> | ||
[[ELO]] [[Joh 4:9]] Das samaritische Weib spricht nun zu ihm: Wie bittest du, der du ein Jude bist, von mir zu trinken, die ich ein samaritisches Weib bin? ( | [[ELO]] [[Joh 4:9]] Das samaritische Weib spricht nun zu ihm: Wie bittest du, der du ein Jude bist, von mir zu trinken, die ich ein samaritisches Weib bin? (Denn die Juden verkehren nicht mit den Samaritern.) <br /> | ||
[[LUO]] [[Joh 4:9]] Spricht [[+3004]] ([[+5719]]) nun [[+3767]] das samaritische [[+4542]] Weib [[+1135]] zu ihm [[+846]]: Wie bittest [[+154]] ([[+5719]]) du von [[+3844]] mir [[+1700]] zu trinken [[+4095]] ([[+5629]]), so [[+4459]] du [[+4771]] ein Jude [[+2453]] bist [[+5607]] ([[+5752]]), und [[+5607]] ([[+5752]]) ich ein samaritisch [[+4542]] Weib [[+1135]]? ( | [[LUO]] [[Joh 4:9]] Spricht [[+3004]] ([[+5719]]) nun [[+3767]] das samaritische [[+4542]] Weib [[+1135]] zu ihm [[+846]]: Wie bittest [[+154]] ([[+5719]]) du von [[+3844]] mir [[+1700]] zu trinken [[+4095]] ([[+5629]]), so [[+4459]] du [[+4771]] ein Jude [[+2453]] bist [[+5607]] ([[+5752]]), und [[+5607]] ([[+5752]]) ich ein samaritisch [[+4542]] Weib [[+1135]]? (Denn [[+1063]] die Juden [[+2453]] haben keine [[+3756]] Gemeinschaft [[+4798]] ([[+5736]]) mit den Samaritern [[+4541]].) <br /> | ||
[[PFL]] [[Joh 4:9]] Sagt nun zu Ihm die Frau, die samaritische: Wie kommst d u als Jude dazu, von mir zu trinken zu bitten, eine samaritischen Frau? | [[PFL]] [[Joh 4:9]] Sagt nun zu Ihm die Frau, die samaritische: Wie kommst d u als Jude dazu, von mir zu trinken zu bitten, eine samaritischen Frau? [Denn nicht verkehren Juden mit Samaritern.] <br /> | ||
[[SCH]] [[Joh 4:9]] Nun spricht die samaritische Frau zu ihm: Wie begehrst du, ein Jude, von mir zu trinken, die ich eine Samariterin bin? ( | [[SCH]] [[Joh 4:9]] Nun spricht die samaritische Frau zu ihm: Wie begehrst du, ein Jude, von mir zu trinken, die ich eine Samariterin bin? (Denn die Juden haben keinen Verkehr mit den Samaritern.) <br /> | ||
[[MNT]] [[Joh 4:9]] ( | [[MNT]] [[Joh 4:9]] (Es) sagt [[+3004]] ihm nun die Frau, [[+1135]] die Samaritin: [[+4542]] Wieso erbittest [[+154]] du, der du ein Judaier [[+2453]] bist, von mir zu trinken, [[+4095]] die ich eine samaritische [[+4542]] Frau bin? Denn nicht verkehren [[+4798]] (die) Judaier mit [[+4798]] (den) Samaritern [[+4541]]. <br /> | ||
[[HSN]] [[Joh 4:9]] Da sagt die Samariterin zu ihm: Wie [kommst] du als Jude [dazu], von mir [etwas] zu trinken zu erbitten, da ich [doch] eine Samariterin bin? Denn | [[HSN]] [[Joh 4:9]] Da sagt die Samariterin zu ihm: Wie [kommst] du als Jude [dazu], von mir [etwas] zu trinken zu erbitten, da ich [doch] eine Samariterin bin? Denn Juden pflegen keinen Umgang mit Samaritern<sup>6</sup>. <br /> | ||
[[WEN]] [[Joh 4:9]] Es sagt ihm nun die Frau, die Samariterin: Wie bittest du, obwohl du Jude bist, von mir zu trinken, von einer Frau, die Samariterin ist? – Denn die Juden verkehren nicht mit Samaritern. –<br /> | [[WEN]] [[Joh 4:9]] Es sagt ihm nun die Frau, die Samariterin: Wie bittest du, obwohl du Jude bist, von mir zu trinken, von einer Frau, die Samariterin ist? – Denn die Juden verkehren nicht mit Samaritern. –<br /> | ||
Version vom 7. November 2019, 13:32 Uhr
Grundtexte
GNT Joh 4:9 λέγει οὖν αὐτῷ ἡ γυνὴ ἡ Σαμαρῖτις πῶς σὺ Ἰουδαῖος ὢν παρ’ ἐμοῦ πεῖν αἰτεῖς γυναικὸς Σαμαρίτιδος οὔσης οὐ γὰρ συγχρῶνται Ἰουδαῖοι Σαμαρίταις
REC Joh 4:9 λέγει +3004 οὖν +3767 αὐτῷ +846 ἡ +3588 γυνὴ +1135 ἡ +3588 Σαμαρεῖτις +4542, Πῶς +4459 σὺ +4771 Ἰουδαῖος +2453 ὢν +5607 παρ +3844᾽ ἐμοῦ +1700 πιεῖν +4095 αἰτεῖς +154 οὔσης +5607 γυναικὸς +1135 Σαμαρείτιδος +4542; οὐ +3756 γὰρ +1063 συγχρῶνται +4798 Ἰουδαῖοι +2453 Σαμαρείταις +4541.
Übersetzungen
ELB Joh 4:9 Die samaritische Frau spricht nun zu ihm: Wie bittest du, der du ein Jude bist, von mir zu trinken, die ich eine samaritische Frau bin? - Denn die Juden verkehren nicht mit den Samaritern. -
KNT Joh 4:9 Die samaritische Frau sagte nun zu Ihm: Wieso bittest Du, der Du ein Jude bist, von mir, die ich eine samaritische Frau bin, zu trinken? (Denn die Juden pflegen mit den Samaritern keinen Umgang.)
ELO Joh 4:9 Das samaritische Weib spricht nun zu ihm: Wie bittest du, der du ein Jude bist, von mir zu trinken, die ich ein samaritisches Weib bin? (Denn die Juden verkehren nicht mit den Samaritern.)
LUO Joh 4:9 Spricht +3004 (+5719) nun +3767 das samaritische +4542 Weib +1135 zu ihm +846: Wie bittest +154 (+5719) du von +3844 mir +1700 zu trinken +4095 (+5629), so +4459 du +4771 ein Jude +2453 bist +5607 (+5752), und +5607 (+5752) ich ein samaritisch +4542 Weib +1135? (Denn +1063 die Juden +2453 haben keine +3756 Gemeinschaft +4798 (+5736) mit den Samaritern +4541.)
PFL Joh 4:9 Sagt nun zu Ihm die Frau, die samaritische: Wie kommst d u als Jude dazu, von mir zu trinken zu bitten, eine samaritischen Frau? [Denn nicht verkehren Juden mit Samaritern.]
SCH Joh 4:9 Nun spricht die samaritische Frau zu ihm: Wie begehrst du, ein Jude, von mir zu trinken, die ich eine Samariterin bin? (Denn die Juden haben keinen Verkehr mit den Samaritern.)
MNT Joh 4:9 (Es) sagt +3004 ihm nun die Frau, +1135 die Samaritin: +4542 Wieso erbittest +154 du, der du ein Judaier +2453 bist, von mir zu trinken, +4095 die ich eine samaritische +4542 Frau bin? Denn nicht verkehren +4798 (die) Judaier mit +4798 (den) Samaritern +4541.
HSN Joh 4:9 Da sagt die Samariterin zu ihm: Wie [kommst] du als Jude [dazu], von mir [etwas] zu trinken zu erbitten, da ich [doch] eine Samariterin bin? Denn Juden pflegen keinen Umgang mit Samaritern6.
WEN Joh 4:9 Es sagt ihm nun die Frau, die Samariterin: Wie bittest du, obwohl du Jude bist, von mir zu trinken, von einer Frau, die Samariterin ist? – Denn die Juden verkehren nicht mit Samaritern. –
Vers davor: Joh 4:8 --- Vers danach: Joh 4:10
Zur Kapitelebene Joh 4
Zum Kontext: Joh 4.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
6 Die Samariter waren ein Mischvolk mit einer Mischreligion, vgl. Lk 17:16 mit Anm. 22!
