Gal 3:15: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 5: | Zeile 5: | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
[[ELB]] [[Gal 3:15]] Brüder, ich rede nach Menschenart: selbst eines Menschen rechtskräftig festgelegtes Testament hebt niemand auf oder fügt etwas hinzu. <br /> | [[ELB]] [[Gal 3:15]] Brüder, ich rede nach Menschenart: selbst eines Menschen rechtskräftig festgelegtes Testament hebt niemand auf oder fügt etwas hinzu. <br /> | ||
[[KNT]] [[Gal 3:15]] Brüder | [[KNT]] [[Gal 3:15]] Brüder ich sage dies, wie es unter Menschen ist, gleichfalls wird niemand den gültig gemachten Bund eines Menschen etwa ablehnen oder noch nachträglich etwas dazu anordnen. <br /> | ||
[[ELO]] [[Gal 3:15]] Brüder, ich rede nach Menschenweise; selbst eines Menschen Bund, der bestätigt ist, hebt niemand auf oder verordnet etwas hinzu. <br /> | [[ELO]] [[Gal 3:15]] Brüder, ich rede nach Menschenweise; selbst eines Menschen Bund, der bestätigt ist, hebt niemand auf oder verordnet etwas hinzu. <br /> | ||
[[LUO]] [[Gal 3:15]] Liebe Brüder [[+80]], ich will nach [[+2596]] menschlicher Weise [[+444]] reden [[+3004]] ([[+5719]]): Verwirft man [[+3762]] doch [[+3676]] eines Menschen [[+444]] Testament [[+1242]] nicht [[+114]] ([[+5719]]), wenn es bestätigt ist [[+2964]] ([[+5772]]), und [[+2228]] tut auch nichts dazu [[+1928]] ([[+5736]]). <br /> | [[LUO]] [[Gal 3:15]] Liebe Brüder [[+80]], ich will nach [[+2596]] menschlicher Weise [[+444]] reden [[+3004]] ([[+5719]]): Verwirft man [[+3762]] doch [[+3676]] eines Menschen [[+444]] Testament [[+1242]] nicht [[+114]] ([[+5719]]), wenn es bestätigt ist [[+2964]] ([[+5772]]), und [[+2228]] tut auch nichts dazu [[+1928]] ([[+5736]]). <br /> | ||
| Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Gal 3:15]] Brüder, ich rede nach Menschenweise: Sogar eines Menschen Testament, wenn es bestätigt ist, hebt niemand auf oder verordnet etwas dazu. <br /> | [[SCH]] [[Gal 3:15]] Brüder, ich rede nach Menschenweise: Sogar eines Menschen Testament, wenn es bestätigt ist, hebt niemand auf oder verordnet etwas dazu. <br /> | ||
[[MNT]] [[Gal 3:15]] Brüder, [[+80]] nach Menschen [[+444]]([[+art]]) rede [[+3004]] ich: Eines Menschen [[+444]] bestätigtes [[+2964]] Testament [[+1242]] verwirft [[+114]] doch keiner oder setzt [[+1928]] ([[+etwas]]) hinzu. [[+1928]] <br /> | [[MNT]] [[Gal 3:15]] Brüder, [[+80]] nach Menschen [[+444]]([[+art]]) rede [[+3004]] ich: Eines Menschen [[+444]] bestätigtes [[+2964]] Testament [[+1242]] verwirft [[+114]] doch keiner oder setzt [[+1928]] ([[+etwas]]) hinzu. [[+1928]] <br /> | ||
[[HSN]] [[Gal 3:15]] Brüder, ich rede nach Menschen[weise]: Auch das rechtskräftig gewordene Testament eines Menschen erklärt niemand für ungültig | [[HSN]] [[Gal 3:15]] Brüder, ich rede nach Menschen[weise]: Auch das rechtskräftig gewordene Testament eines Menschen erklärt niemand für ungültig oder verordnet noch [etwas] dazu. <br /> | ||
[[WEN]] [[Gal 3:15]] Brüder, ich sage es gemäß Menschenart: Gleichwie eines Menschen gültig gemachten Bund niemand ablehnt oder noch etwas dazu anordnet.<br /> | [[WEN]] [[Gal 3:15]] Brüder, ich sage es gemäß Menschenart: Gleichwie eines Menschen gültig gemachten Bund niemand ablehnt oder noch etwas dazu anordnet.<br /> | ||
Version vom 18. April 2018, 10:45 Uhr
Grundtexte
GNT Gal 3:15 Ἀδελφοί κατὰ ἄνθρωπον λέγω ὅμως ἀνθρώπου κεκυρωμένην διαθήκην οὐδεὶς ἀθετεῖ ἢ ἐπιδιατάσσεται
REC Gal 3:15 Ἀδελφοί κατὰ ἄνθρωπον λέγω ὅμως ἀνθρώπου κεκυρωμένην διαθήκην οὐδεὶς ἀθετεῖ ἢ ἐπιδιατάσσεται
Übersetzungen
ELB Gal 3:15 Brüder, ich rede nach Menschenart: selbst eines Menschen rechtskräftig festgelegtes Testament hebt niemand auf oder fügt etwas hinzu.
KNT Gal 3:15 Brüder ich sage dies, wie es unter Menschen ist, gleichfalls wird niemand den gültig gemachten Bund eines Menschen etwa ablehnen oder noch nachträglich etwas dazu anordnen.
ELO Gal 3:15 Brüder, ich rede nach Menschenweise; selbst eines Menschen Bund, der bestätigt ist, hebt niemand auf oder verordnet etwas hinzu.
LUO Gal 3:15 Liebe Brüder +80, ich will nach +2596 menschlicher Weise +444 reden +3004 (+5719): Verwirft man +3762 doch +3676 eines Menschen +444 Testament +1242 nicht +114 (+5719), wenn es bestätigt ist +2964 (+5772), und +2228 tut auch nichts dazu +1928 (+5736).
PFL Gal 3:15 Brüder, in Analogie zu menschlichen Verhältnissen rede ich. Nur eines Menschen zur herrschaftlichen Geltung gekommene Testamentsverfügung setzt doch niemand außer Kraft oder verordnet noch Bestimmungen hinzu.
SCH Gal 3:15 Brüder, ich rede nach Menschenweise: Sogar eines Menschen Testament, wenn es bestätigt ist, hebt niemand auf oder verordnet etwas dazu.
MNT Gal 3:15 Brüder, +80 nach Menschen +444(+art) rede +3004 ich: Eines Menschen +444 bestätigtes +2964 Testament +1242 verwirft +114 doch keiner oder setzt +1928 (+etwas) hinzu. +1928
HSN Gal 3:15 Brüder, ich rede nach Menschen[weise]: Auch das rechtskräftig gewordene Testament eines Menschen erklärt niemand für ungültig oder verordnet noch [etwas] dazu.
WEN Gal 3:15 Brüder, ich sage es gemäß Menschenart: Gleichwie eines Menschen gültig gemachten Bund niemand ablehnt oder noch etwas dazu anordnet.
Vers davor: Gal 3:14 --- Vers danach: Gal 3:16
Zur Kapitelebene Gal 3
Zum Kontext Gal 3.
