Lk 14:27: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Lk 14:27 ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν ἑαυτοῦ καὶ ἔρχεται ὀπίσω μου ο…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Lk 14:27]] Und wer nicht sein Kreuz trägt und hinter mir her kommt, der kann nicht mein Jünger sein. <br /> | [[SCH]] [[Lk 14:27]] Und wer nicht sein Kreuz trägt und hinter mir her kommt, der kann nicht mein Jünger sein. <br /> | ||
[[MNT]] [[Lk 14:27]] Welcher nicht trägt [[+941]] sein Kreuz [[+4716]] und geht [[+2064]] hinter [[+3694]] mir ([[+her]]), [[+2064]] nicht kann [[+1410]] er sein mein Schüler. [[+3101]] <br /> | [[MNT]] [[Lk 14:27]] Welcher nicht trägt [[+941]] sein Kreuz [[+4716]] und geht [[+2064]] hinter [[+3694]] mir ([[+her]]), [[+2064]] nicht kann [[+1410]] er sein mein Schüler. [[+3101]] <br /> | ||
[[ | [[HSN]] [[Lk 14:27]] Wer nicht sein Kreuz trägt und hinter mir her geht, kann nicht mein Schüler<sup>80</sup>sein<sup>81</sup>. <br /> | ||
[[WEN]] [[Lk 14:27]] Wer nicht seinen Pfahl trägt und kommt mir nach, vermag nicht mein Lernender zu sein.<br /> | |||
Vers davor: [[Lk 14:26]] danach: [[Lk 14:28]] <br/> | Vers davor: [[Lk 14:26]] danach: [[Lk 14:28]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Lk 14]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Lk 14]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Lk 14.]] <br /> | |||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | |||
<sup>80</sup> o. Jünger <br /> | |||
<sup>81</sup> Dies gilt es zu bedenken und die „Kosten zu berechnen“, wie die folgenden Verse zeigen. | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=14 | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=14&t=KJV#s=t_conc_987027 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === | ||
Version vom 8. Juni 2014, 23:08 Uhr
Grundtexte
GNT Lk 14:27 ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν ἑαυτοῦ καὶ ἔρχεται ὀπίσω μου οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής
REC Lk 14:27 καὶ ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν αὑτοῦ καὶ ἔρχεται ὀπίσω μου οὐ δύναται μου εἶναί μαθητής
Übersetzungen
ELB Lk 14:27 und wer nicht sein Kreuz trägt und mir nachkommt, kann nicht mein Jünger sein.
KNT Lk 14:27 und wer nicht sein Kreuz {wörtl.: Pfahl} trägt und Mir nachfolgt, kann nicht Mein Jünger sein.
ELO Lk 14:27 und wer nicht sein Kreuz trägt und mir nachkommt, kann nicht mein Jünger sein.
LUO Lk 14:27 Und +2532 wer +3748 nicht +3756 sein +846 Kreuz +4716 trägt +941 (+5719) und +2532 mir +3694 +3450 nachfolgt +2064 (+5736), der kann +1410 (+5736) nicht +3756 mein +3450 Jünger +3101 sein +1511 (+5750).
PFL Lk 14:27 Jeder, der nicht trägt sein Kreuz und hinter Mir dreinkommt, nicht kann er sein Mein Lernschüler.
SCH Lk 14:27 Und wer nicht sein Kreuz trägt und hinter mir her kommt, der kann nicht mein Jünger sein.
MNT Lk 14:27 Welcher nicht trägt +941 sein Kreuz +4716 und geht +2064 hinter +3694 mir (+her), +2064 nicht kann +1410 er sein mein Schüler. +3101
HSN Lk 14:27 Wer nicht sein Kreuz trägt und hinter mir her geht, kann nicht mein Schüler80sein81.
WEN Lk 14:27 Wer nicht seinen Pfahl trägt und kommt mir nach, vermag nicht mein Lernender zu sein.
Vers davor: Lk 14:26 danach: Lk 14:28
Zur Kapitelebene Lk 14
Zum Kontext: Lk 14.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
80 o. Jünger
81 Dies gilt es zu bedenken und die „Kosten zu berechnen“, wie die folgenden Verse zeigen.
