Apg 28:21: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Apg 28:21 οἱ δὲ πρὸς αὐτὸν εἶπαν ἡμεῖς οὔτε γράμματα περὶ σοῦ ἐδεξάμ…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 11: Zeile 11:
[[SCH]] [[Apg 28:21]] Sie aber sprachen zu ihm: Wir haben weder Briefe deinethalben aus Judäa empfangen, noch ist jemand von den Brüdern gekommen, der über dich etwas Böses berichtet oder gesagt hätte. <br />
[[SCH]] [[Apg 28:21]] Sie aber sprachen zu ihm: Wir haben weder Briefe deinethalben aus Judäa empfangen, noch ist jemand von den Brüdern gekommen, der über dich etwas Böses berichtet oder gesagt hätte. <br />
[[MNT]] [[Apg 28:21]] Die aber sprachen [[+3004]] zu ihm: Wir haben weder Schriften [[+1121]] über dich empfangen [[+1209]] von der Judaia, [[+2449]] noch ist herbeigekommen [[+3854]] einer der Brüder [[+80]] und meldete [[+518]] oder redete [[+2980]] etwas Schlechtes [[+4190]] über dich. <br />
[[MNT]] [[Apg 28:21]] Die aber sprachen [[+3004]] zu ihm: Wir haben weder Schriften [[+1121]] über dich empfangen [[+1209]] von der Judaia, [[+2449]] noch ist herbeigekommen [[+3854]] einer der Brüder [[+80]] und meldete [[+518]] oder redete [[+2980]] etwas Schlechtes [[+4190]] über dich. <br />
[[KK]] [[Apg 28:21]]  Sie aber sagten zu ihm: Wir empfingen dich betreffend weder Schreiben von  Judäa, noch kam einer der Brüder herbei und berichtete oder sprach dich betreffend etwas Böses.<br />  
[[HSN]] [[Apg 28:21]] Sie aber sagten zu ihm: Wir haben weder Briefe über dich aus Judäa erhalten noch ist einer der Brüder hergekommen und hat etwas Schlechtes über dich berichtet, oder [von sich aus] gesagt<sup>76</sup><br />
[[WEN]] [[Apg 28:21]]  Sie aber sagten zu ihm: Wir empfingen dich betreffend weder Schreiben von  Judäa, noch kam einer der Brüder herbei und berichtete oder sprach dich betreffend etwas Böses.<br />  


Vers davor: [[Apg 28:20]]  danach: [[Apg 28:22]] <br/>
Vers davor: [[Apg 28:20]]  danach: [[Apg 28:22]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Apg 28]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Apg 28]] <br/>
Zum Kontext: [[Apg 28.]] <br />


== Erste Gedanken ==  
== Erste Gedanken ==  
== Informationen ==  
== Informationen ==  
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
<sup>76</sup> offiziell o. privat geäußert  <br />
=== Parallelstellen ===  
=== Parallelstellen ===  
=== Von anderen Seiten ===  
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=28&v=1&t=KJV#conc/21 auf Englisch]
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=28&t=KJV#s=t_conc_1046021 auf Englisch]
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
=== Zu den Begriffen ===  
=== Zu den Begriffen ===  

Version vom 10. August 2014, 10:20 Uhr

Grundtexte

GNT Apg 28:21 οἱ δὲ πρὸς αὐτὸν εἶπαν ἡμεῖς οὔτε γράμματα περὶ σοῦ ἐδεξάμεθα ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας οὔτε παραγενόμενός τις τῶν ἀδελφῶν ἀπήγγειλεν ἢ ἐλάλησέν τι περὶ σοῦ πονηρόν
REC Apg 28:21 οἱ δὲ πρὸς αὐτὸν εἶπον, Ἡμεῖς οὔτε γράμματα περὶ σοῦ ἐδεξάμεθα ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας οὔτε παραγενόμενός τις τῶν ἀδελφῶν ἀπήγγειλεν ἢ ἐλάλησέν τι περὶ σοῦ πονηρόν

Übersetzungen

ELB Apg 28:21 Sie aber sprachen zu ihm: Wir haben über dich weder Briefe von Judäa empfangen, noch ist jemand von den Brüdern hergekommen und hat uns über dich etwas Böses berichtet oder gesagt.
KNT Apg 28:21 Da sagten sie zu ihm: Wir haben weder Zuschriften über dich aus Judäa empfangen, noch hat irgendeiner der Brüder, die hergekommen sind, etwas Böses über dich berichtet oder gesprochen.
ELO Apg 28:21 Sie aber sprachen zu ihm: Wir haben über dich weder Briefe von Judäa empfangen, noch ist jemand von den Brüdern hergekommen und hat uns über dich etwas Böses berichtet oder gesagt.
LUO Apg 28:21 Sie aber +1161 sprachen +2036 (+5627) zu +4314 ihm +846: Wir +2249 haben weder +3777 Schrift +1121 empfangen +1209 (+5662) aus +575 Judäa +2449 deinethalben +4012 +4675, noch +3777 ist ein +5100 Bruder +80 gekommen +3854 (+5637), der von +4012 dir +4675 etwas +5100 Arges +4190 verkündigt +518 (+5656) oder +2228 gesagt habe +2980 (+5656).
PFL Apg 28:21 Sie aber erwiderten ihm: Wir empfingen weder Schriftstücke, die sich auf dich beziehen, aus Judäa, noch erschien einer von den Brüdern, der uns gemeldet oder gesagt hätte etwas Arges über dich.
SCH Apg 28:21 Sie aber sprachen zu ihm: Wir haben weder Briefe deinethalben aus Judäa empfangen, noch ist jemand von den Brüdern gekommen, der über dich etwas Böses berichtet oder gesagt hätte.
MNT Apg 28:21 Die aber sprachen +3004 zu ihm: Wir haben weder Schriften +1121 über dich empfangen +1209 von der Judaia, +2449 noch ist herbeigekommen +3854 einer der Brüder +80 und meldete +518 oder redete +2980 etwas Schlechtes +4190 über dich.
HSN Apg 28:21 Sie aber sagten zu ihm: Wir haben weder Briefe über dich aus Judäa erhalten noch ist einer der Brüder hergekommen und hat etwas Schlechtes über dich berichtet, oder [von sich aus] gesagt76
WEN Apg 28:21 Sie aber sagten zu ihm: Wir empfingen dich betreffend weder Schreiben von Judäa, noch kam einer der Brüder herbei und berichtete oder sprach dich betreffend etwas Böses.

Vers davor: Apg 28:20 danach: Apg 28:22
Zur Kapitelebene Apg 28
Zum Kontext: Apg 28.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

76 offiziell o. privat geäußert

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen