Apg 28:21: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Apg 28:21 οἱ δὲ πρὸς αὐτὸν εἶπαν ἡμεῖς οὔτε γράμματα περὶ σοῦ ἐδεξάμ…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Apg 28:21]] Sie aber sprachen zu ihm: Wir haben weder Briefe deinethalben aus Judäa empfangen, noch ist jemand von den Brüdern gekommen, der über dich etwas Böses berichtet oder gesagt hätte. <br /> | [[SCH]] [[Apg 28:21]] Sie aber sprachen zu ihm: Wir haben weder Briefe deinethalben aus Judäa empfangen, noch ist jemand von den Brüdern gekommen, der über dich etwas Böses berichtet oder gesagt hätte. <br /> | ||
[[MNT]] [[Apg 28:21]] Die aber sprachen [[+3004]] zu ihm: Wir haben weder Schriften [[+1121]] über dich empfangen [[+1209]] von der Judaia, [[+2449]] noch ist herbeigekommen [[+3854]] einer der Brüder [[+80]] und meldete [[+518]] oder redete [[+2980]] etwas Schlechtes [[+4190]] über dich. <br /> | [[MNT]] [[Apg 28:21]] Die aber sprachen [[+3004]] zu ihm: Wir haben weder Schriften [[+1121]] über dich empfangen [[+1209]] von der Judaia, [[+2449]] noch ist herbeigekommen [[+3854]] einer der Brüder [[+80]] und meldete [[+518]] oder redete [[+2980]] etwas Schlechtes [[+4190]] über dich. <br /> | ||
[[ | [[HSN]] [[Apg 28:21]] Sie aber sagten zu ihm: Wir haben weder Briefe über dich aus Judäa erhalten noch ist einer der Brüder hergekommen und hat etwas Schlechtes über dich berichtet, oder [von sich aus] gesagt<sup>76</sup><br /> | ||
[[WEN]] [[Apg 28:21]] Sie aber sagten zu ihm: Wir empfingen dich betreffend weder Schreiben von Judäa, noch kam einer der Brüder herbei und berichtete oder sprach dich betreffend etwas Böses.<br /> | |||
Vers davor: [[Apg 28:20]] danach: [[Apg 28:22]] <br/> | Vers davor: [[Apg 28:20]] danach: [[Apg 28:22]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Apg 28]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Apg 28]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Apg 28.]] <br /> | |||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | |||
<sup>76</sup> offiziell o. privat geäußert <br /> | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=28 | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=28&t=KJV#s=t_conc_1046021 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === | ||
Version vom 10. August 2014, 10:20 Uhr
Grundtexte
GNT Apg 28:21 οἱ δὲ πρὸς αὐτὸν εἶπαν ἡμεῖς οὔτε γράμματα περὶ σοῦ ἐδεξάμεθα ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας οὔτε παραγενόμενός τις τῶν ἀδελφῶν ἀπήγγειλεν ἢ ἐλάλησέν τι περὶ σοῦ πονηρόν
REC Apg 28:21 οἱ δὲ πρὸς αὐτὸν εἶπον, Ἡμεῖς οὔτε γράμματα περὶ σοῦ ἐδεξάμεθα ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας οὔτε παραγενόμενός τις τῶν ἀδελφῶν ἀπήγγειλεν ἢ ἐλάλησέν τι περὶ σοῦ πονηρόν
Übersetzungen
ELB Apg 28:21 Sie aber sprachen zu ihm: Wir haben über dich weder Briefe von Judäa empfangen, noch ist jemand von den Brüdern hergekommen und hat uns über dich etwas Böses berichtet oder gesagt.
KNT Apg 28:21 Da sagten sie zu ihm: Wir haben weder Zuschriften über dich aus Judäa empfangen, noch hat irgendeiner der Brüder, die hergekommen sind, etwas Böses über dich berichtet oder gesprochen.
ELO Apg 28:21 Sie aber sprachen zu ihm: Wir haben über dich weder Briefe von Judäa empfangen, noch ist jemand von den Brüdern hergekommen und hat uns über dich etwas Böses berichtet oder gesagt.
LUO Apg 28:21 Sie aber +1161 sprachen +2036 (+5627) zu +4314 ihm +846: Wir +2249 haben weder +3777 Schrift +1121 empfangen +1209 (+5662) aus +575 Judäa +2449 deinethalben +4012 +4675, noch +3777 ist ein +5100 Bruder +80 gekommen +3854 (+5637), der von +4012 dir +4675 etwas +5100 Arges +4190 verkündigt +518 (+5656) oder +2228 gesagt habe +2980 (+5656).
PFL Apg 28:21 Sie aber erwiderten ihm: Wir empfingen weder Schriftstücke, die sich auf dich beziehen, aus Judäa, noch erschien einer von den Brüdern, der uns gemeldet oder gesagt hätte etwas Arges über dich.
SCH Apg 28:21 Sie aber sprachen zu ihm: Wir haben weder Briefe deinethalben aus Judäa empfangen, noch ist jemand von den Brüdern gekommen, der über dich etwas Böses berichtet oder gesagt hätte.
MNT Apg 28:21 Die aber sprachen +3004 zu ihm: Wir haben weder Schriften +1121 über dich empfangen +1209 von der Judaia, +2449 noch ist herbeigekommen +3854 einer der Brüder +80 und meldete +518 oder redete +2980 etwas Schlechtes +4190 über dich.
HSN Apg 28:21 Sie aber sagten zu ihm: Wir haben weder Briefe über dich aus Judäa erhalten noch ist einer der Brüder hergekommen und hat etwas Schlechtes über dich berichtet, oder [von sich aus] gesagt76
WEN Apg 28:21 Sie aber sagten zu ihm: Wir empfingen dich betreffend weder Schreiben von Judäa, noch kam einer der Brüder herbei und berichtete oder sprach dich betreffend etwas Böses.
Vers davor: Apg 28:20 danach: Apg 28:22
Zur Kapitelebene Apg 28
Zum Kontext: Apg 28.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
76 offiziell o. privat geäußert
