Joh 11:19: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Joh 11:19 πολλοὶ δὲ ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐληλύθεισαν πρὸς τὴν Μάρθαν καὶ Μ…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Joh 11:19]] Und viele von den Juden waren zu Martha und Maria gekommen, um sie wegen ihres Bruders zu trösten. <br /> | [[SCH]] [[Joh 11:19]] Und viele von den Juden waren zu Martha und Maria gekommen, um sie wegen ihres Bruders zu trösten. <br /> | ||
[[MNT]] [[Joh 11:19]] Viele [[+4183]] aber von den Judaiern [[+2453]] waren gekommen [[+2064]] zu Martha [[+3136]] und Mariam, [[+3137]] damit sie sie trösteten [[+3888]] wegen des Bruders. [[+80]] <br /> | [[MNT]] [[Joh 11:19]] Viele [[+4183]] aber von den Judaiern [[+2453]] waren gekommen [[+2064]] zu Martha [[+3136]] und Mariam, [[+3137]] damit sie sie trösteten [[+3888]] wegen des Bruders. [[+80]] <br /> | ||
[[ | [[HSN]] [[Joh 11:19]] Viele von den Juden waren zu Martha und Maria gekommen, um sie wegen [ihres] Bruders zu trösten<sup>17</sup> <br /> | ||
[[WEN]] [[Joh 11:19]] viele aber aus den Juden waren zu Martha und Maria gekommen, auf dass sie sie betreffs ihres Bruders trösteten.<br /> | |||
Vers davor: [[Joh 11:18]] danach: [[Joh 11:20]] <br/> | Vers davor: [[Joh 11:18]] danach: [[Joh 11:20]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Joh 11]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Joh 11]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Joh 11.]] <br /> | |||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | |||
<sup>17</sup> o. zu beschwichtigen, zu beruhigen, zu ermutigen <br /> | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=John&c=11 | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=John&c=11&t=KJV#s=t_conc_1008019 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === | ||
Version vom 30. Juni 2014, 15:15 Uhr
Grundtexte
GNT Joh 11:19 πολλοὶ δὲ ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐληλύθεισαν πρὸς τὴν Μάρθαν καὶ Μαριὰμ ἵνα παραμυθήσωνται αὐτὰς περὶ τοῦ ἀδελφοῦ
REC Joh 11:19 καὶ πολλοὶ ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐληλύθεισαν πρὸς τὰς περὶ Μάρθαν καὶ Μαρίαν, ἵνα παραμυθήσωνται αὐτὰς περὶ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτῶν
Übersetzungen
ELB Joh 11:19 und viele von den Juden waren zu Marta und Maria gekommen, um sie über [ihren] Bruder zu trösten.
KNT Joh 11:19 Daher waren viele der Juden zu Martha und Maria gekommen, um sie wegen ihres Bruders zu trösten.
ELO Joh 11:19 und viele von den Juden waren zu Martha und Maria gekommen, auf daß sie dieselben über ihren Bruder trösteten.
LUO Joh 11:19 und +2532 viele +4183 +1537 Juden +2453 waren +2064 +0 zu +4314 Martha +3136 und +2532 Maria +3137 +4012 gekommen +2064 (+5715), sie +846 zu +2443 trösten +3888 (+5667) über +4012 ihren +846 Bruder +80.
PFL Joh 11:19 Viele aber aus den Juden waren gekommen zu der Martha und Maria, um sie durch Zuspruch zu trösten des Bruders wegen.
SCH Joh 11:19 Und viele von den Juden waren zu Martha und Maria gekommen, um sie wegen ihres Bruders zu trösten.
MNT Joh 11:19 Viele +4183 aber von den Judaiern +2453 waren gekommen +2064 zu Martha +3136 und Mariam, +3137 damit sie sie trösteten +3888 wegen des Bruders. +80
HSN Joh 11:19 Viele von den Juden waren zu Martha und Maria gekommen, um sie wegen [ihres] Bruders zu trösten17
WEN Joh 11:19 viele aber aus den Juden waren zu Martha und Maria gekommen, auf dass sie sie betreffs ihres Bruders trösteten.
Vers davor: Joh 11:18 danach: Joh 11:20
Zur Kapitelebene Joh 11
Zum Kontext: Joh 11.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
17 o. zu beschwichtigen, zu beruhigen, zu ermutigen
