Kol 3:22: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 11: Zeile 11:
[[SCH]] [[Kol 3:22]] Ihr Knechte, gehorchet in allen Dingen euren leiblichen Herren, nicht mit Augendienerei, um den Menschen zu gefallen, sondern in Einfalt des Herzens, als solche, die den Herrn fürchten. <br />
[[SCH]] [[Kol 3:22]] Ihr Knechte, gehorchet in allen Dingen euren leiblichen Herren, nicht mit Augendienerei, um den Menschen zu gefallen, sondern in Einfalt des Herzens, als solche, die den Herrn fürchten. <br />
[[MNT]] [[Kol 3:22]] Ihr Sklaven, [[+1401]] gehorcht [[+5219]] in allem den Herren [[+2962]] nach ([[+dem]]) Fleisch, [[+4561]] nicht in Augendienerei [[+3787]] wie Menschengefällige, [[+441]] sondern in Einfalt [[+572]] ([[+des]]) Herzens, [[+2588]] fürchtend [[+5399]] den Herrn. [[+2962]] <br />
[[MNT]] [[Kol 3:22]] Ihr Sklaven, [[+1401]] gehorcht [[+5219]] in allem den Herren [[+2962]] nach ([[+dem]]) Fleisch, [[+4561]] nicht in Augendienerei [[+3787]] wie Menschengefällige, [[+441]] sondern in Einfalt [[+572]] ([[+des]]) Herzens, [[+2588]] fürchtend [[+5399]] den Herrn. [[+2962]] <br />
[[KK]] [[Kol 3:22]] Ihr Sklaven, gehorcht gemäß allem den Herren gemäß dem Fleisch, nicht in Augendienereien als Menschengefällige, sondern in Einfachheit des Herzens, den Herrn fürchtend.<br />  
[[HSN]] [[Kol 3:22]] Ihr Sklaven, gehorcht den irdischen Herren<sup>5</sup> in allem, nicht in Augendienerei wie [Leute], die Menschen zu gefallen suchen, sondern in Aufrichtigkeit<sup>6</sup> des Herzens [als solche], die den Herrn fürchten.  <br />
[[WEN]] [[Kol 3:22]] Ihr Sklaven, gehorcht gemäß allem den Herren gemäß dem Fleisch, nicht in Augendienereien als Menschengefällige, sondern in Einfachheit des Herzens, den Herrn fürchtend.<br />  


Vers davor: [[Kol 3:21]]  ---  Vers danach: [[Kol 3:23]] <br/>
Vers davor: [[Kol 3:21]]  ---  Vers danach: [[Kol 3:23]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Kol 3]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Kol 3]] <br/>
Zum Kontext [[Kol 3.]] <br />


== Erste Gedanken ==  
== Erste Gedanken ==  
== Informationen ==  
== Informationen ==  
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
<sup>5</sup> w. den Herren nach dem Fleisch  <br />
<sup>6</sup> o. Geradheit ([[1Chr 29:17]] - [[Eph 6:5]])
=== Parallelstellen ===  
=== Parallelstellen ===  
=== Von anderen Seiten ===  
=== Von anderen Seiten ===  

Version vom 21. Februar 2014, 17:19 Uhr

Grundtexte

GNT Kol 3:22 οἱ δοῦλοι ὑπακούετε κατὰ πάντα τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις μὴ ἐν ὀφθαλμοδουλίᾳ ὡς ἀνθρωπάρεσκοι ἀλλ’ ἐν ἁπλότητι καρδίας φοβούμενοι τὸν κύριον
REC Kol 3:22 Οἱ δοῦλοι ὑπακούετε κατὰ πάντα τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις μὴ ἐν ὀφθαλμοδουλείαις ὡς ἀνθρωπάρεσκοι ἀλλ᾽ ἐν ἁπλότητι καρδίας φοβούμενοι τὸν Θεόν

Übersetzungen

ELB Kol 3:22 Ihr Sklaven, gehorcht in allem euren irdischen Herren, nicht in Augendienerei, als Menschengefällige, sondern in Einfalt des Herzens, den Herrn fürchtend!
KNT Kol 3:22 Ihr Sklaven, gehorcht den Herren dem Fleische nach in allem, nicht mit Augendienerei, als den Menschen gefällig, sondern in Schlichtheit des Herzens, den Herrn fürchtend.
ELO Kol 3:22 Ihr Knechte, gehorchet in allem euren Herren nach dem Fleische, nicht in Augendienerei, als Menschengefällige, sondern in Einfalt des Herzens, den Herrn fürchtend.
LUO Kol 3:22 Ihr Knechte +1401, seid gehorsam +5219 (+5720) in +2596 allen Dingen +3956 euren +2596 leiblichen +4561 Herren +2962, nicht +3361 mit +1722 Dienst vor Augen +3787, als +5613 den Menschen +441 zu gefallen, sondern +235 mit +1722 Einfalt +572 des Herzens +2588 und mit Gottesfurcht +2316 +5399 (+5740).
PFL Kol 3:22 Ihr Sklaven, gehorcht von unten hörend nach allen Seiten den nach dem Fleisch gesetzten Herrn, nicht in Augendiensten als wie Menschengefällige, sondern in Herzenseinfalt, fürchtend den Kyrios.
SCH Kol 3:22 Ihr Knechte, gehorchet in allen Dingen euren leiblichen Herren, nicht mit Augendienerei, um den Menschen zu gefallen, sondern in Einfalt des Herzens, als solche, die den Herrn fürchten.
MNT Kol 3:22 Ihr Sklaven, +1401 gehorcht +5219 in allem den Herren +2962 nach (+dem) Fleisch, +4561 nicht in Augendienerei +3787 wie Menschengefällige, +441 sondern in Einfalt +572 (+des) Herzens, +2588 fürchtend +5399 den Herrn. +2962
HSN Kol 3:22 Ihr Sklaven, gehorcht den irdischen Herren5 in allem, nicht in Augendienerei wie [Leute], die Menschen zu gefallen suchen, sondern in Aufrichtigkeit6 des Herzens [als solche], die den Herrn fürchten.
WEN Kol 3:22 Ihr Sklaven, gehorcht gemäß allem den Herren gemäß dem Fleisch, nicht in Augendienereien als Menschengefällige, sondern in Einfachheit des Herzens, den Herrn fürchtend.

Vers davor: Kol 3:21  ---  Vers danach: Kol 3:23
Zur Kapitelebene Kol 3
Zum Kontext Kol 3.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

5 w. den Herren nach dem Fleisch
6 o. Geradheit (1Chr 29:17 - Eph 6:5)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen