Lk 10:6: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Lk 10:6]] καὶ ἐὰν ἐκεῖ ᾖ υἱὸς εἰρήνης ἐπαναπαήσεται ἐπ’ αὐτὸν ἡ εἰρήνη ὑμῶν εἰ δὲ μή γε ἐφ’ ὑμᾶς ἀνακάμψει <br /> | [[GNT]] [[Lk 10:6]] καὶ ἐὰν ἐκεῖ ᾖ υἱὸς εἰρήνης ἐπαναπαήσεται ἐπ’ αὐτὸν ἡ εἰρήνη ὑμῶν εἰ δὲ μή γε ἐφ’ ὑμᾶς ἀνακάμψει <br /> | ||
[[REC]] [[Lk 10:6]] καὶ ἐὰν | [[REC]] [[Lk 10:6]] καὶ [[+2532]] ἐὰν [[+1437]] μὲν [[+3303]] ᾖ [[+5600]] ἐκεῖ [[+1563]] {VAR1:} {VAR2: ὁ [[+3588]]) υἱὸς [[+5207]] εἰρήνης [[+1515]], ἐπαναπαύσεται [[+1879]] ἐπ [[+1909]]᾽ αὐτὸν [[+846]] ἡ [[+3588]] εἰρήνη [[+1515]] ὑμῶν [[+5216]] εἰ [[+1487]] δὲ [[+1161]] μήγε [[+3361]], ἐφ [[+1909]]᾽ ὑμᾶς [[+5209]] ἀνακάμψει [[+344]]. | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
| Zeile 10: | Zeile 10: | ||
[[PFL]] [[Lk 10:6]] Und wann daselbst ein Sohn des Friedens ist, wird noch über dasselbe her zur aufatmenden Ruhe kommen euer Friede; falls aber etwa nicht, wird er auf euch zurückbiegen. <br /> | [[PFL]] [[Lk 10:6]] Und wann daselbst ein Sohn des Friedens ist, wird noch über dasselbe her zur aufatmenden Ruhe kommen euer Friede; falls aber etwa nicht, wird er auf euch zurückbiegen. <br /> | ||
[[SCH]] [[Lk 10:6]] Und wenn dort ein Kind des Friedens ist, so wird euer Friede auf ihm ruhen, wenn aber nicht, so wird er zu euch zurückkehren. <br /> | [[SCH]] [[Lk 10:6]] Und wenn dort ein Kind des Friedens ist, so wird euer Friede auf ihm ruhen, wenn aber nicht, so wird er zu euch zurückkehren. <br /> | ||
[[MNT]] [[Lk 10:6]] Und wenn dort ist ein Sohn [[+5207]] ( | [[MNT]] [[Lk 10:6]] Und wenn dort ist ein Sohn [[+5207]] (des) Friedens, [[+1515]] wird ruhen [[+1879]] auf ihm euer Friede [[+1515]]; wenn aber nicht, wird er auf euch zurückkehren. [[+344]] <br /> | ||
[[HSN]] [[Lk 10:6]] Und wenn dort ein Sohn des Friedens wohnt<sup>7</sup>, wird sich euer Friede auf ihn niedersenken<sup>8</sup>; andernfalls wird er zu euch zurückkehren. <br /> | [[HSN]] [[Lk 10:6]] Und wenn dort ein Sohn des Friedens wohnt<sup>7</sup>, wird sich euer Friede auf ihn niedersenken<sup>8</sup>; andernfalls wird er zu euch zurückkehren. <br /> | ||
[[WEN]] [[Lk 10:6]] Und wenn dort ein Sohn des Friedens ist, wird euer Friede auf ihm ruhen; wenn aber nicht, wird er auf euch zurückkehren.<br /> | [[WEN]] [[Lk 10:6]] Und wenn dort ein Sohn des Friedens ist, wird euer Friede auf ihm ruhen; wenn aber nicht, wird er auf euch zurückkehren.<br /> | ||
Version vom 20. Juli 2019, 10:47 Uhr
Grundtexte
GNT Lk 10:6 καὶ ἐὰν ἐκεῖ ᾖ υἱὸς εἰρήνης ἐπαναπαήσεται ἐπ’ αὐτὸν ἡ εἰρήνη ὑμῶν εἰ δὲ μή γε ἐφ’ ὑμᾶς ἀνακάμψει
REC Lk 10:6 καὶ +2532 ἐὰν +1437 μὲν +3303 ᾖ +5600 ἐκεῖ +1563 {VAR1:} {VAR2: ὁ +3588) υἱὸς +5207 εἰρήνης +1515, ἐπαναπαύσεται +1879 ἐπ +1909᾽ αὐτὸν +846 ἡ +3588 εἰρήνη +1515 ὑμῶν +5216 εἰ +1487 δὲ +1161 μήγε +3361, ἐφ +1909᾽ ὑμᾶς +5209 ἀνακάμψει +344.
Übersetzungen
ELB Lk 10:6 Und wenn dort ein Sohn des Friedens ist, so wird euer Friede auf ihm ruhen; wenn aber nicht, so wird er zu euch zurückkehren.
KNT Lk 10:6 Und wenn dort ein Sohn des Friedens ist, wird euer Friede auf ihm ruhen; andernfalls aber wird er auf euch zurückkehren.
ELO Lk 10:6 Und wenn daselbst ein Sohn des Friedens ist, so wird euer Friede auf demselben ruhen; wenn aber nicht, so wird er zu euch zurückkehren.
LUO Lk 10:6 Und +2532 so +1437 +3303 daselbst +1563 wird +5600 +0 ein Kind +5207 des Friedens +1515 sein +5600 (+5753), so wird euer +5216 Friede +1515 auf +1909 ihm +846 beruhen +1879 (+5695); wo aber nicht +1490, so wird sich euer Friede wieder +344 +0 zu +1909 euch +5209 wenden +344 (+5692).
PFL Lk 10:6 Und wann daselbst ein Sohn des Friedens ist, wird noch über dasselbe her zur aufatmenden Ruhe kommen euer Friede; falls aber etwa nicht, wird er auf euch zurückbiegen.
SCH Lk 10:6 Und wenn dort ein Kind des Friedens ist, so wird euer Friede auf ihm ruhen, wenn aber nicht, so wird er zu euch zurückkehren.
MNT Lk 10:6 Und wenn dort ist ein Sohn +5207 (des) Friedens, +1515 wird ruhen +1879 auf ihm euer Friede +1515; wenn aber nicht, wird er auf euch zurückkehren. +344
HSN Lk 10:6 Und wenn dort ein Sohn des Friedens wohnt7, wird sich euer Friede auf ihn niedersenken8; andernfalls wird er zu euch zurückkehren.
WEN Lk 10:6 Und wenn dort ein Sohn des Friedens ist, wird euer Friede auf ihm ruhen; wenn aber nicht, wird er auf euch zurückkehren.
Vers davor: Lk 10:5 danach: Lk 10:7
Zur Kapitelebene Lk 10
Zum Kontext: Lk 10.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
7 w. ist (sich befindet)
8 o. auf ihm (aus)ruhen. Gottes heilbringender Friede (Lk 2:14) kann sich wie Gottes Geist auf Menschen niederlassen und auf ihnen ruhen (4Mo 11:25 - 2Kö 2:15 - 1Petr 4:14).
