Joh 11:32: Unterschied zwischen den Versionen
SY (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT REC == Übersetzungen == ELB Joh 11:32 Als nun Maria dahin kam, wo Jesus war, und ihn sah, fiel sie ihm zu Füßen und s…“ |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (4 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Vers davor: [[Joh 11:31]] --- Vers danach: [[Joh 11:33]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Joh 11]] | 👉 Zum Kontext: [[Joh 11.]] <br /> | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] | [[GNT]] [[Joh 11:32]] ἡ οὖν Μαριὰμ ὡς ἦλθεν ὅπου ἦν Ἰησοῦς ἰδοῦσα αὐτὸν ἔπεσεν αὐτοῦ πρὸς τοὺς πόδας λέγουσα αὐτῷ κύριε εἰ ἦς ὧδε οὐκ ἄν μου ἀπέθανεν ὁ ἀδελφός <br /> | ||
[[REC]] [[Joh 11:32]] Ἡ [[+3588]] οὖν [[+3767]] Μαρία [[+3137]], ὡς [[+5613]] ἦλθεν [[+2064]] ὅπου [[+3699]] ἦν [[+2258]] ὁ [[+3588]] Ἰησοῦς [[+2424]], ἰδοῦσα [[+1492]] αὐτὸν [[+846]], ἔπεσεν [[+4098]] εἰς [[+1519]] τοὺς [[+3588]] πόδας [[+4228]] αὐτοῦ [[+846]], λέγουσα [[+3004]] αὐτῷ [[+846]], Κύριε [[+2962]], εἰ [[+1487]] ἦς [[+2258]] ὧδε [[+5602]], οὐκ [[+3756]] ἂν [[+302]] ἀπέθανέ [[+599]] μου [[+3450]] ὁ [[+3588]] ἀδελφός [[+80]]. <br /> | |||
[[REC]] | |||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
[[ELB]] [[Joh 11:32]] Als nun Maria dahin kam, wo Jesus war, und ihn sah, fiel sie ihm zu Füßen und sprach zu ihm: Herr, wenn du hier gewesen wärest, so wäre mein Bruder nicht gestorben. <br /> | [[ELB]] [[Joh 11:32]] Als nun Maria dahin kam, wo Jesus war, und ihn sah, fiel sie ihm zu Füßen und sprach zu ihm: Herr, wenn du hier gewesen wärest, so wäre mein Bruder nicht gestorben. <br /> | ||
[[KNT]] [[Joh 11:32]] Als Maria nun dorthin kam, wo Jesus war, und Ihn gewahrte, fiel sie Ihm zu Füßen und sagte zu Ihm: Herr, wenn Du hier gewesen wärest, so wäre mein Bruder nicht gestorben! <br /> | [[KNT]] [[Joh 11:32]] Als Maria nun dorthin kam, wo Jesus war, und Ihn gewahrte, fiel sie Ihm zu Füßen und sagte zu Ihm: Herr, wenn Du hier gewesen wärest, so wäre mein Bruder nicht gestorben! <br /> | ||
[[ELO]] [[Joh 11:32]] Als nun Maria dahin kam, wo Jesus war, und ihn sah, fiel sie ihm zu Füßen und sprach zu ihm: Herr, wenn du hier gewesen wärest, so wäre mein Bruder nicht gestorben. <br /> | [[ELO]] [[Joh 11:32]] Als nun Maria dahin kam, wo Jesus war, und ihn sah, fiel sie ihm zu Füßen und sprach zu ihm: Herr, wenn du hier gewesen wärest, so wäre mein Bruder nicht gestorben. <br /> | ||
| Zeile 12: | Zeile 12: | ||
[[PFL]] [[Joh 11:32]] Die Maria nun, wie sie dahin kam, wo Jesus war, fiel, als sie Ihn sah, vor Ihm nieder zu Seinen Füßen, sprechend zu Ihm: Herr, wärst Du gewesen hier, nicht wäre von mir gestorben der Bruder. <br /> | [[PFL]] [[Joh 11:32]] Die Maria nun, wie sie dahin kam, wo Jesus war, fiel, als sie Ihn sah, vor Ihm nieder zu Seinen Füßen, sprechend zu Ihm: Herr, wärst Du gewesen hier, nicht wäre von mir gestorben der Bruder. <br /> | ||
[[SCH]] [[Joh 11:32]] Als aber Maria dahin kam, wo Jesus war, und ihn sah, fiel sie ihm zu Füßen und sprach zu ihm: Herr, wärest du hier gewesen, mein Bruder wäre nicht gestorben! <br /> | [[SCH]] [[Joh 11:32]] Als aber Maria dahin kam, wo Jesus war, und ihn sah, fiel sie ihm zu Füßen und sprach zu ihm: Herr, wärest du hier gewesen, mein Bruder wäre nicht gestorben! <br /> | ||
[[MNT]] [[Joh 11:32]] Mariam [[+3137]] nun, wie sie ( | [[MNT]] [[Joh 11:32]] Mariam [[+3137]] nun, wie sie (hin)kam, [[+2064]] wo Jesus [[+2424]] war, sehend [[+1492]] ihn, fiel [[+4098]] ihm zu den Füßen, [[+4228]] sagend [[+3004]] ihm: Herr, [[+2962]] wenn du wärest hier (gewesen), nicht wäre gestorben [[+599]] mein Bruder. [[+80]] <br /> | ||
[[HSN]] [[Joh 11:32]] Als Maria nun [dorthin] kam, wo Jesus war, und ihn erblickt hatte, fiel sie zu seinen Füßen nieder und sprach zu ihm: Herr, wärest du hier gewesen, so wäre mein Bruder nicht gestorben<sup>27</sup>! <br /> | |||
[[ | [[WEN]] [[Joh 11:32]] Als nun Maria dahin kam, wo Jesus war, und ihn sah, fiel sie zu seinen Füßen, ihm sagend: Herr, wenn du hier gewesen wärest, so wäre mein Bruder nicht gestorben.<br /> | ||
Vers davor: [[Joh 11:31]] --- Vers danach: [[Joh 11:33]] <br/> | Vers davor: [[Joh 11:31]] --- Vers danach: [[Joh 11:33]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Joh 11]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Joh 11]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Joh 11.]] <br /> | |||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
Hier hört man den indirekten Vorwurf: "Du bist zu spät gekommen, du hättest dich mehr beeilen sollen!" | |||
🔦 '''[[Stichworte*]]:''' <span style="color:#912CEE"> §verspätet </span> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | |||
<sup>27</sup> o. so wäre mir der Bruder nicht gestorben <br /> | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b= | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=John&c=11&t=KJV#s=t_conc_1008032 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === | ||
Aktuelle Version vom 12. Januar 2024, 08:51 Uhr
Vers davor: Joh 11:31 --- Vers danach: Joh 11:33 | 👉 Zur Kapitelebene Joh 11 | 👉 Zum Kontext: Joh 11.
Grundtexte
GNT Joh 11:32 ἡ οὖν Μαριὰμ ὡς ἦλθεν ὅπου ἦν Ἰησοῦς ἰδοῦσα αὐτὸν ἔπεσεν αὐτοῦ πρὸς τοὺς πόδας λέγουσα αὐτῷ κύριε εἰ ἦς ὧδε οὐκ ἄν μου ἀπέθανεν ὁ ἀδελφός
REC Joh 11:32 Ἡ +3588 οὖν +3767 Μαρία +3137, ὡς +5613 ἦλθεν +2064 ὅπου +3699 ἦν +2258 ὁ +3588 Ἰησοῦς +2424, ἰδοῦσα +1492 αὐτὸν +846, ἔπεσεν +4098 εἰς +1519 τοὺς +3588 πόδας +4228 αὐτοῦ +846, λέγουσα +3004 αὐτῷ +846, Κύριε +2962, εἰ +1487 ἦς +2258 ὧδε +5602, οὐκ +3756 ἂν +302 ἀπέθανέ +599 μου +3450 ὁ +3588 ἀδελφός +80.
Übersetzungen
ELB Joh 11:32 Als nun Maria dahin kam, wo Jesus war, und ihn sah, fiel sie ihm zu Füßen und sprach zu ihm: Herr, wenn du hier gewesen wärest, so wäre mein Bruder nicht gestorben.
KNT Joh 11:32 Als Maria nun dorthin kam, wo Jesus war, und Ihn gewahrte, fiel sie Ihm zu Füßen und sagte zu Ihm: Herr, wenn Du hier gewesen wärest, so wäre mein Bruder nicht gestorben!
ELO Joh 11:32 Als nun Maria dahin kam, wo Jesus war, und ihn sah, fiel sie ihm zu Füßen und sprach zu ihm: Herr, wenn du hier gewesen wärest, so wäre mein Bruder nicht gestorben.
LUO Joh 11:32 Als +3767 nun +5613 Maria +3137 kam +2064 (+5627), da +3699 Jesus +2424 war +2258 (+5713), und sah +1492 (+5631) ihn +846, fiel sie +4098 (+5627) zu +1519 seinen +846 Füßen +4228 und sprach +3004 (+5723) zu ihm +846: HERR +2962, wärest +1487 +2258 +0 du hier +5602 gewesen +2258 (+5713), mein +3450 Bruder +80 wäre +302 nicht +3756 gestorben +599 (+5627)!
PFL Joh 11:32 Die Maria nun, wie sie dahin kam, wo Jesus war, fiel, als sie Ihn sah, vor Ihm nieder zu Seinen Füßen, sprechend zu Ihm: Herr, wärst Du gewesen hier, nicht wäre von mir gestorben der Bruder.
SCH Joh 11:32 Als aber Maria dahin kam, wo Jesus war, und ihn sah, fiel sie ihm zu Füßen und sprach zu ihm: Herr, wärest du hier gewesen, mein Bruder wäre nicht gestorben!
MNT Joh 11:32 Mariam +3137 nun, wie sie (hin)kam, +2064 wo Jesus +2424 war, sehend +1492 ihn, fiel +4098 ihm zu den Füßen, +4228 sagend +3004 ihm: Herr, +2962 wenn du wärest hier (gewesen), nicht wäre gestorben +599 mein Bruder. +80
HSN Joh 11:32 Als Maria nun [dorthin] kam, wo Jesus war, und ihn erblickt hatte, fiel sie zu seinen Füßen nieder und sprach zu ihm: Herr, wärest du hier gewesen, so wäre mein Bruder nicht gestorben27!
WEN Joh 11:32 Als nun Maria dahin kam, wo Jesus war, und ihn sah, fiel sie zu seinen Füßen, ihm sagend: Herr, wenn du hier gewesen wärest, so wäre mein Bruder nicht gestorben.
Vers davor: Joh 11:31 --- Vers danach: Joh 11:33
Zur Kapitelebene Joh 11
Zum Kontext: Joh 11.
Erste Gedanken
Hier hört man den indirekten Vorwurf: "Du bist zu spät gekommen, du hättest dich mehr beeilen sollen!"
🔦 Stichworte*: §verspätet
Informationen
Fußnoten aus HSN
27 o. so wäre mir der Bruder nicht gestorben
