Joh 3:2: Unterschied zwischen den Versionen
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
| (2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Vers davor: [[Joh 3:1]] --- Vers danach: [[Joh 3:3]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Joh 3]] | 👉 Zum Kontext: [[Joh 3.]] <br /> | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Joh 3:2]] οὗτος ἦλθεν πρὸς αὐτὸν νυκτὸς καὶ εἶπεν αὐτῷ ῥαββί οἴδαμεν ὅτι ἀπὸ θεοῦ ἐλήλυθας διδάσκαλος οὐδεὶς γὰρ δύναται ταῦτα τὰ σημεῖα ποιεῖν ἃ σὺ ποιεῖς ἐὰν μὴ ᾖ ὁ θεὸς μετ’ αὐτοῦ <br /> | [[GNT]] [[Joh 3:2]] οὗτος ἦλθεν πρὸς αὐτὸν νυκτὸς καὶ εἶπεν αὐτῷ ῥαββί οἴδαμεν ὅτι ἀπὸ θεοῦ ἐλήλυθας διδάσκαλος οὐδεὶς γὰρ δύναται ταῦτα τὰ σημεῖα ποιεῖν ἃ σὺ ποιεῖς ἐὰν μὴ ᾖ ὁ θεὸς μετ’ αὐτοῦ <br /> | ||
| Zeile 14: | Zeile 16: | ||
[[WEN]] [[Joh 3:2]] Dieser kam zu ihm nachts und sagte zu ihm: Rabbi, wir nehmen wahr, dass du von Gott als Lehrer gekommen bist, denn niemand vermag diese Zeichen zu tun, welche du tust, wenn nicht Gott mit ihm ist.<br /> | [[WEN]] [[Joh 3:2]] Dieser kam zu ihm nachts und sagte zu ihm: Rabbi, wir nehmen wahr, dass du von Gott als Lehrer gekommen bist, denn niemand vermag diese Zeichen zu tun, welche du tust, wenn nicht Gott mit ihm ist.<br /> | ||
Vers davor: [[Joh 3:1]] danach: [[Joh 3:3]] <br/> | Vers davor: [[Joh 3:1]] --- Vers danach: [[Joh 3:3]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Joh 3]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Joh 3]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Joh 3.]] <br /> | Zum Kontext: [[Joh 3.]] <br /> | ||
| Zeile 20: | Zeile 22: | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
Bei Nacht: Er wollte nicht gesehen werden (Menschenfurcht).<br /> | Bei Nacht: Er wollte nicht gesehen werden (Menschenfurcht).<br /> | ||
Den Oberen und den Pharisäern war | Den Oberen und den Pharisäern war bewusst, dass die Vollmacht Jesu von Gott kam. Doch die Furcht vor den Menschen und vor einem Verlust der Stellung führte bei vielen dazu, dieses Wissen zu verdrängen. Bis zum Tod blieb die „heimliche Jüngerschaft“ des Nikodemus bestehen, und vielleicht wurde er später zu einem offen bekennenden Jünger. <br /> | ||
Eine | Eine mögliche Erklärung dafür, dass die drei anderen Berichterstatter dieses Gespräch nicht aufgezeichnet haben, wäre: Jesus erzählte seinen Jüngern nichts davon, und Nikodemus berichtete Johannes erst Jahrzehnte später darüber. <br /> | ||
=Informationen & Kommentare= | |||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
<sup>1</sup> ehrende Anrede eines Lehrers <br /> | <sup>1</sup> ehrende Anrede eines Lehrers <br /> | ||
== | ==Interlinear-Übersetzung== | ||
{| class="wikitable" | |||
: [ | !Grundtext | ||
== | !Transliteration | ||
=== | !Übersetzung | ||
!Strong-Nr. | |||
|- | |||
| οὗτος || houtos || Dieser || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g3778 G3778] | |||
|- | |||
=== | | ἦλθεν || ēlthen || kam || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g2064 G2064] | ||
|- | |||
=== | | πρὸς || pros || zu || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g4314 G4314] | ||
== | |- | ||
| αὐτὸν || auton || ihm || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g846 G846] | |||
|- | |||
| νυκτὸς || nyktos || bei Nacht || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g3571 G3571] | |||
|- | |||
== | | καὶ || kai || und || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g2532 G2532] | ||
=== | |- | ||
=== | | εἶπεν || eipen || sprach || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g2036 G2036] | ||
== | |- | ||
=== | | αὐτῷ || autō || zu ihm || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g846 G846] | ||
|- | |||
| Ῥαββί || Rhabbi || Rabbi || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g4461 G4461] | |||
|- | |||
| οἴδαμεν || oidamen || wir wissen || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g1492 G1492] | |||
|- | |||
| ὅτι || hoti || dass || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g3754 G3754] | |||
|- | |||
| ἀπὸ || apo || von || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g575 G575] | |||
|- | |||
| Θεοῦ || Theou || Gott || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g2316 G2316] | |||
|- | |||
| ἐλήλυθας || elēlythas || du gekommen bist || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g2064 G2064] | |||
|- | |||
| διδάσκαλος || didaskalos || als Lehrer || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g1320 G1320] | |||
|- | |||
| οὐδεὶς || oudeis || niemand || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g3762 G3762] | |||
|- | |||
| γὰρ || gar || denn || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g1063 G1063] | |||
|- | |||
| δύναται || dynatai || kann || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g1410 G1410] | |||
|- | |||
| ταῦτα || tauta || diese || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g3778 G3778] | |||
|- | |||
| τὰ || ta || die || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g3588 G3588] | |||
|- | |||
| σημεῖα || sēmeia || Zeichen || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g4592 G4592] | |||
|- | |||
| ποιεῖν || poiein || tun || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g4160 G4160] | |||
|- | |||
| ἃ || ha || welche || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g3739 G3739] | |||
|- | |||
| σὺ || sy || du || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g4771 G4771] | |||
|- | |||
| ποιεῖς || poieis || tust || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g4160 G4160] | |||
|- | |||
| ἐὰν || ean || wenn || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g1437 G1437] | |||
|- | |||
| μὴ || mē || nicht || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g3361 G3361] | |||
|- | |||
| ᾖ || ē || ist || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g1510 G1510] | |||
|- | |||
| ὁ || ho || der || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g3588 G3588] | |||
|- | |||
| Θεὸς || Theos || Gott || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g2316 G2316] | |||
|- | |||
| μετ’ || met’ || mit || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g3326 G3326] | |||
|- | |||
| αὐτοῦ || autou || ihm || [https://www.csv-bibel.de/strongs/g846 G846] | |||
|} | |||
==Versanalyse & Erläuterungen== | |||
=== Satzbau und Aussageabsicht === | |||
* Nikodemus spricht im Plural ("wir wissen"), was darauf hindeutet, dass '''auch andere Ratsmitglieder Jesu Vollmacht erkannten'''. | |||
* Die Logik ist kausal: Die Wunder (Zeichen) sind der '''Beweis für die göttliche Legitimierung Jesu'''. | |||
* Nikodemus tituliert Jesus respektvoll als "Rabbi" und "Lehrer", erkennt aber noch nicht seine Sohnschaft oder Messianität an. | |||
=== Hintergrund === | |||
* Nikodemus war ein Pharisäer und ein Oberster der Juden ([[Joh_3.#Joh_3:1|Joh 3:1]]). | |||
* Dass er "bei Nacht" kommt, wird '''oft als Furcht vor den anderen Ratsmitgliedern''' oder als '''Symbol für seine geistliche Dunkelheit gedeutet'''. | |||
* Das Johannesevangelium verwendet das Wort '''Sēmeia''' (Zeichen) bewusst für Wunder, die auf eine tiefere geistliche Wahrheit hinweisen. | |||
=== Praktische Anwendung === | |||
* Wahre Erkenntnis beginnt oft mit der Beobachtung von Gottes Wirken, reicht aber erst durch die Neugeburt zur Rettung ([[Joh_3.#Joh_3:3|Joh 3:3-5]]). | |||
* Nikodemus ist ein '''Beispiel für einen aufrichtig Suchenden''', der trotz seiner hohen religiösen Stellung bereit ist, von einem "Laien" zu lernen. | |||
==Parallelstellen== | |||
* Die Bestätigung durch Zeichen: ([[Joh_10.#Joh_10:38|Joh 10:38]]), ([[Apg_10.#Apg_10:38|Apg 10:38]]) | |||
* Nikodemus tritt später für Jesus ein: ([[Joh_7.#Joh_7:50|Joh 7:50-51]]) | |||
* Nikodemus bei der Grablegung: ([[Joh_19.#Joh_19:39|Joh 19:39]]) | |||
==Links zu anderen Informationen== | |||
===Von Bibelwissen=== | |||
[[Joh_3:2]]<br /> | |||
[[Joh_3.]] | |||
===Von anderen Seiten=== | |||
==Fragen & Antworten== | |||
===Warum kam Nikodemus ausgerechnet bei Nacht?=== | |||
Es gibt zwei Hauptansichten: 1. Er wollte ungestört und ohne Zeugen mit Jesus diskutieren, um seinen Ruf als Pharisäer nicht zu gefährden. 2. Die Nachtruhe war die übliche Zeit für Rabbiner, um tiefgehende theologische Studien zu betreiben. | |||
[[Joh_3:1|⬅️]] · | · [[Joh_3:3|➡️]] · | · [[Joh_3|ℹ️]] · | · [[Joh_3.|📖]] | |||
Aktuelle Version vom 2. Mai 2026, 16:45 Uhr
Vers davor: Joh 3:1 --- Vers danach: Joh 3:3 | 👉 Zur Kapitelebene Joh 3 | 👉 Zum Kontext: Joh 3.
Grundtexte
GNT Joh 3:2 οὗτος ἦλθεν πρὸς αὐτὸν νυκτὸς καὶ εἶπεν αὐτῷ ῥαββί οἴδαμεν ὅτι ἀπὸ θεοῦ ἐλήλυθας διδάσκαλος οὐδεὶς γὰρ δύναται ταῦτα τὰ σημεῖα ποιεῖν ἃ σὺ ποιεῖς ἐὰν μὴ ᾖ ὁ θεὸς μετ’ αὐτοῦ
REC Joh 3:2 οὗτος +3778 ἦλθε +2064 πρὸς +4314 τὸν +3588 Ἰησοῦν +2424 νυκτὸς +3571, καὶ +2532 εἶπεν +2036 αὐτῷ +846, Ῥαββὶ +4461, οἴδαμεν +1492 ὅτι +3754 ἀπὸ +575 Θεοῦ +2316 ἐλήλυθας +2064 διδάσκαλος +1320 οὐδεὶς +3762 γὰρ +1063 ταῦτα +5023 τὰ +3588 σημεῖα +4592 δύναται +1410 ποιεῖν +4160 ἃ +3739 σὺ +4771 ποιεῖς +4160, ἐὰν +1437 μὴ +3361 ᾖ +5600 ὁ +3588 Θεὸς +2316 μετ +3326᾽ αὐτοῦ +846.
Übersetzungen
ELB Joh 3:2 Dieser kam zu ihm bei Nacht und sprach zu ihm: Rabbi, wir wissen, daß du ein Lehrer bist, von Gott gekommen, denn niemand kann diese Zeichen tun, die du tust, es sei denn Gott mit ihm.
KNT Joh 3:2 Dieser kam bei Nacht zu Ihm und erklärte Ihm: Rabbi, wir wissen, daß Du als Lehrer von Gott gekommen bist; denn niemand kann diese Zeichen tun, die Du tust, wenn nicht Gott mit Ihm ist.
ELO Joh 3:2 Dieser kam zu ihm bei Nacht und sprach zu ihm: Rabbi, wir wissen, daß du ein Lehrer bist, von Gott gekommen, denn niemand kann diese Zeichen tun, die du tust, es sei denn Gott mit ihm.
LUO Joh 3:2 Der +3778 kam +2064 (+5627) zu +4314 Jesu +2424 bei der Nacht +3571 und +2532 sprach +2036 (+5627) zu ihm +846: Meister +4461, wir wissen +1492 (+5758), daß +3754 du bist +2064 +0 ein Lehrer +1320 von +575 Gott +2316 gekommen +2064 (+5754); denn +1063 niemand +3762 kann +1410 (+5736) die +5023 Zeichen +4592 tun +4160 (+5721), die +3739 du +4771 tust +4160 (+5719), es sei +5600 (+5753) denn +3362 Gott +2316 mit +3326 ihm +846.
PFL Joh 3:2 Dieser kam zu Ihm nachts und sagte zu Ihm: Rabbi [mein Großer], wir wissen, daß von Gott her Du gekommen bist als Lehrer; denn keiner vermag diese Zeichen zu vollbringen, die Du vollbringst, wenn nicht in Wirklichkeit Gott mit ihm verbunden ist.
SCH Joh 3:2 Dieser kam des Nachts zu Jesus und sprach zu ihm: Rabbi, wir wissen, daß du ein Lehrer bist, von Gott gekommen; denn niemand kann diese Zeichen tun, die du tust, es sei denn Gott mit ihm!
MNT Joh 3:2 dieser kam +2064 zu ihm nachts +3571 und sprach +3004 zu ihm: Rabbi, +4461 wir wissen, +1492 daß du von Gott +2316 gekommen +2064 bist als Lehrer +1320; denn keiner kann +1410 diese Zeichen +4592 tun, +4160 die du tust, +4160 wenn nicht Gott ist mit ihm.
HSN Joh 3:2 dieser kam bei Nacht zu [Jesus] und sprach zu ihm: Rabbi1, wir wissen: Du bist als Lehrer von Gott gekommen, denn niemand kann die Zeichen tun, die du tust, es sei denn Gott mit ihm.
WEN Joh 3:2 Dieser kam zu ihm nachts und sagte zu ihm: Rabbi, wir nehmen wahr, dass du von Gott als Lehrer gekommen bist, denn niemand vermag diese Zeichen zu tun, welche du tust, wenn nicht Gott mit ihm ist.
Vers davor: Joh 3:1 --- Vers danach: Joh 3:3
Zur Kapitelebene Joh 3
Zum Kontext: Joh 3.
Erste Gedanken
Bei Nacht: Er wollte nicht gesehen werden (Menschenfurcht).
Den Oberen und den Pharisäern war bewusst, dass die Vollmacht Jesu von Gott kam. Doch die Furcht vor den Menschen und vor einem Verlust der Stellung führte bei vielen dazu, dieses Wissen zu verdrängen. Bis zum Tod blieb die „heimliche Jüngerschaft“ des Nikodemus bestehen, und vielleicht wurde er später zu einem offen bekennenden Jünger.
Eine mögliche Erklärung dafür, dass die drei anderen Berichterstatter dieses Gespräch nicht aufgezeichnet haben, wäre: Jesus erzählte seinen Jüngern nichts davon, und Nikodemus berichtete Johannes erst Jahrzehnte später darüber.
Informationen & Kommentare
Fußnoten aus HSN
1 ehrende Anrede eines Lehrers
Interlinear-Übersetzung
| Grundtext | Transliteration | Übersetzung | Strong-Nr. |
|---|---|---|---|
| οὗτος | houtos | Dieser | G3778 |
| ἦλθεν | ēlthen | kam | G2064 |
| πρὸς | pros | zu | G4314 |
| αὐτὸν | auton | ihm | G846 |
| νυκτὸς | nyktos | bei Nacht | G3571 |
| καὶ | kai | und | G2532 |
| εἶπεν | eipen | sprach | G2036 |
| αὐτῷ | autō | zu ihm | G846 |
| Ῥαββί | Rhabbi | Rabbi | G4461 |
| οἴδαμεν | oidamen | wir wissen | G1492 |
| ὅτι | hoti | dass | G3754 |
| ἀπὸ | apo | von | G575 |
| Θεοῦ | Theou | Gott | G2316 |
| ἐλήλυθας | elēlythas | du gekommen bist | G2064 |
| διδάσκαλος | didaskalos | als Lehrer | G1320 |
| οὐδεὶς | oudeis | niemand | G3762 |
| γὰρ | gar | denn | G1063 |
| δύναται | dynatai | kann | G1410 |
| ταῦτα | tauta | diese | G3778 |
| τὰ | ta | die | G3588 |
| σημεῖα | sēmeia | Zeichen | G4592 |
| ποιεῖν | poiein | tun | G4160 |
| ἃ | ha | welche | G3739 |
| σὺ | sy | du | G4771 |
| ποιεῖς | poieis | tust | G4160 |
| ἐὰν | ean | wenn | G1437 |
| μὴ | mē | nicht | G3361 |
| ᾖ | ē | ist | G1510 |
| ὁ | ho | der | G3588 |
| Θεὸς | Theos | Gott | G2316 |
| μετ’ | met’ | mit | G3326 |
| αὐτοῦ | autou | ihm | G846 |
Versanalyse & Erläuterungen
Satzbau und Aussageabsicht
- Nikodemus spricht im Plural ("wir wissen"), was darauf hindeutet, dass auch andere Ratsmitglieder Jesu Vollmacht erkannten.
- Die Logik ist kausal: Die Wunder (Zeichen) sind der Beweis für die göttliche Legitimierung Jesu.
- Nikodemus tituliert Jesus respektvoll als "Rabbi" und "Lehrer", erkennt aber noch nicht seine Sohnschaft oder Messianität an.
Hintergrund
- Nikodemus war ein Pharisäer und ein Oberster der Juden (Joh 3:1).
- Dass er "bei Nacht" kommt, wird oft als Furcht vor den anderen Ratsmitgliedern oder als Symbol für seine geistliche Dunkelheit gedeutet.
- Das Johannesevangelium verwendet das Wort Sēmeia (Zeichen) bewusst für Wunder, die auf eine tiefere geistliche Wahrheit hinweisen.
Praktische Anwendung
- Wahre Erkenntnis beginnt oft mit der Beobachtung von Gottes Wirken, reicht aber erst durch die Neugeburt zur Rettung (Joh 3:3-5).
- Nikodemus ist ein Beispiel für einen aufrichtig Suchenden, der trotz seiner hohen religiösen Stellung bereit ist, von einem "Laien" zu lernen.
Parallelstellen
- Die Bestätigung durch Zeichen: (Joh 10:38), (Apg 10:38)
- Nikodemus tritt später für Jesus ein: (Joh 7:50-51)
- Nikodemus bei der Grablegung: (Joh 19:39)
Links zu anderen Informationen
Von Bibelwissen
Von anderen Seiten
Fragen & Antworten
Warum kam Nikodemus ausgerechnet bei Nacht?
Es gibt zwei Hauptansichten: 1. Er wollte ungestört und ohne Zeugen mit Jesus diskutieren, um seinen Ruf als Pharisäer nicht zu gefährden. 2. Die Nachtruhe war die übliche Zeit für Rabbiner, um tiefgehende theologische Studien zu betreiben.
