Mt 16:13: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Vers davor: [[Mt 16:12]] danach: [[Mt 16:14]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Mt 16]] | 👉 Zum Kontext: [[Mt 16.]] <br /> | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Mt 16:13]] ἐλθὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς εἰς τὰ μέρη Καισαρείας τῆς Φιλίππου ἠρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων τίνα λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἶναι τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου <br /> | [[GNT]] [[Mt 16:13]] ἐλθὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς εἰς τὰ μέρη Καισαρείας τῆς Φιλίππου ἠρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων τίνα λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἶναι τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου <br /> | ||
[[REC]] [[Mt 16:13]] Ἐλθὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς εἰς τὰ μέρη Καισαρείας τῆς Φιλίππου ἠρώτα τοὺς μαθητὰς | [[REC]] [[Mt 16:13]] Ἐλθὼν [[+2064]] δὲ [[+1161]] ὁ [[+3588]] Ἰησοῦς [[+2424]] εἰς [[+1519]] τὰ [[+3588]] μέρη [[+3313]] Καισαρείας [[+2542]] τῆς [[+3588]] Φιλίππου [[+5376]], ἠρώτα [[+2065]] τοὺς [[+3588]] μαθητὰς [[+3101]] αὑτοῦ [[+846]], λέγων [[+3004]], Τίνα [[+5101]] με [[+3165]] λέγουσιν [[+3004]] οἱ [[+3588]] ἄνθρωποι [[+444]] εἶναι [[+1511]], τὸν [[+3588]] υἱὸν [[+5207]] τοῦ [[+3588]] ἀνθρώπου [[+444]]; | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
| Zeile 8: | Zeile 10: | ||
[[ELO]] [[Mt 16:13]] Als aber Jesus in die Gegenden von Cäsarea Philippi gekommen war, fragte er seine Jünger und sprach: Wer sagen die Menschen, daß ich, der Sohn des Menschen, sei? <br /> | [[ELO]] [[Mt 16:13]] Als aber Jesus in die Gegenden von Cäsarea Philippi gekommen war, fragte er seine Jünger und sprach: Wer sagen die Menschen, daß ich, der Sohn des Menschen, sei? <br /> | ||
[[LUO]] [[Mt 16:13]] Da [[+1161]] kam [[+2064]] ([[+5631]]) Jesus [[+2424]] in [[+1519]] die Gegend [[+3313]] der Stadt Cäsarea [[+2542]] Philippi [[+5376]] und fragte [[+2065]] ([[+5707]]) seine [[+846]] Jünger [[+3101]] und sprach [[+3004]] ([[+5723]]): Wer [[+5101]] sagen [[+3004]] ([[+5719]]) die Leute [[+444]], daß [[+3165]] des Menschen [[+444]] Sohn [[+5207]] sei [[+1511]] ([[+5750]])? <br /> | [[LUO]] [[Mt 16:13]] Da [[+1161]] kam [[+2064]] ([[+5631]]) Jesus [[+2424]] in [[+1519]] die Gegend [[+3313]] der Stadt Cäsarea [[+2542]] Philippi [[+5376]] und fragte [[+2065]] ([[+5707]]) seine [[+846]] Jünger [[+3101]] und sprach [[+3004]] ([[+5723]]): Wer [[+5101]] sagen [[+3004]] ([[+5719]]) die Leute [[+444]], daß [[+3165]] des Menschen [[+444]] Sohn [[+5207]] sei [[+1511]] ([[+5750]])? <br /> | ||
[[PFL]] [[Mt 16:13]] Als aber Jesus in die Gebiete von Cäsarea des | [[PFL]] [[Mt 16:13]] Als aber Jesus in die Gebiete von Cäsarea des [Tetrarchen] Philippus gekommen war, fragte Er Seine Lernschüler, sagend: Wer sagen von Mir die Leute, wer sei Der Menschensohn? <br /> | ||
[[SCH]] [[Mt 16:13]] Als aber Jesus in die Gegend von Cäsarea Philippi gekommen war, fragte er seine Jünger und sprach: Für wen halten die Leute den Menschensohn? <br /> | [[SCH]] [[Mt 16:13]] Als aber Jesus in die Gegend von Cäsarea Philippi gekommen war, fragte er seine Jünger und sprach: Für wen halten die Leute den Menschensohn? <br /> | ||
[[MNT]] [[Mt 16:13]] Kommend [[+2064]] aber Jesus [[+2424]] in die ( | [[MNT]] [[Mt 16:13]] Kommend [[+2064]] aber Jesus [[+2424]] in die (Landes)teile [[+3313]] von Kaisareia, [[+2542]] dem von Philippos, [[+5376]] fragte [[+2065]] er seine Schüler, [[+3101]] sagend: [[+3004]] Wer, sagen [[+3004]] die Menschen, [[+444]] daß der Sohn [[+5207]] des Menschen [[+444]] sei? <br /> | ||
[[HSN]] [[Mt 16:13]] Als dann Jesus in das Gebiet von Cäsarea Philippi<sup>12</sup> gekommen war, fragte er seine Schüler: Was sagen die Menschen [zu der Frage], wer der Menschensohn sei<sup>13</sup>? <br /> | [[HSN]] [[Mt 16:13]] Als dann Jesus in das Gebiet von Cäsarea Philippi<sup>12</sup> gekommen war, fragte er seine Schüler: Was sagen die Menschen [zu der Frage], wer der Menschensohn sei<sup>13</sup>? <br /> | ||
[[WEN]] [[Mt 16:13]] Als aber Jesus hin die Landesteile Cäsareas kam, die des Philippos, fragte er seine Lernenden und sagte: Was sagen die Menschen, wer der Sohn des Menschen ist?<br /> | [[WEN]] [[Mt 16:13]] Als aber Jesus hin die Landesteile Cäsareas kam, die des Philippos, fragte er seine Lernenden und sagte: Was sagen die Menschen, wer der Sohn des Menschen ist?<br /> | ||
| Zeile 21: | Zeile 23: | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
<sup>12</sup> zu Füßen des Hermon im Golan-Gebiet (auch Paneas o. Banyas genannt, weil im Quellgebiet des Banyas, eines der drei Quellflüsse des Jordan, gelegen). Der Vierfürst Philippus ([[Mt 14:1]] - [[Lk 3:1]]) Sohn | <sup>12</sup> zu Füßen des Hermon im Golan-Gebiet (auch Paneas o. Banyas genannt, weil im Quellgebiet des Banyas, eines der drei Quellflüsse des Jordan, gelegen). Der Vierfürst Philippus ([[Mt 14:1]] - [[Lk 3:1]]), Sohn Herodes des Großen, machte den Ort zu seiner Hauptstadt und nannte ihn Cäsarea Philippi. <br /> | ||
<sup>13</sup> vgl. [[Mt 8:20]] mit Anm. 17! | <sup>13</sup> vgl. [[Mt 8:20]] mit Anm. 17! | ||
Aktuelle Version vom 30. April 2022, 10:46 Uhr
Vers davor: Mt 16:12 danach: Mt 16:14 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 16 | 👉 Zum Kontext: Mt 16.
Grundtexte
GNT Mt 16:13 ἐλθὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς εἰς τὰ μέρη Καισαρείας τῆς Φιλίππου ἠρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων τίνα λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἶναι τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου
REC Mt 16:13 Ἐλθὼν +2064 δὲ +1161 ὁ +3588 Ἰησοῦς +2424 εἰς +1519 τὰ +3588 μέρη +3313 Καισαρείας +2542 τῆς +3588 Φιλίππου +5376, ἠρώτα +2065 τοὺς +3588 μαθητὰς +3101 αὑτοῦ +846, λέγων +3004, Τίνα +5101 με +3165 λέγουσιν +3004 οἱ +3588 ἄνθρωποι +444 εἶναι +1511, τὸν +3588 υἱὸν +5207 τοῦ +3588 ἀνθρώπου +444;
Übersetzungen
ELB Mt 16:13 Als aber Jesus in die Gegenden von Cäsarea Philippi gekommen war, fragte er seine Jünger und sprach: Was sagen die Menschen, wer der Sohn des Menschen ist ?
KNT Mt 16:13 Als Jesus dann in die Gebiete von Cäsarea Philippi kam, fragte Er seine Jünger: Was sagen die Menschen, wer der Sohn des Menschen sei?
ELO Mt 16:13 Als aber Jesus in die Gegenden von Cäsarea Philippi gekommen war, fragte er seine Jünger und sprach: Wer sagen die Menschen, daß ich, der Sohn des Menschen, sei?
LUO Mt 16:13 Da +1161 kam +2064 (+5631) Jesus +2424 in +1519 die Gegend +3313 der Stadt Cäsarea +2542 Philippi +5376 und fragte +2065 (+5707) seine +846 Jünger +3101 und sprach +3004 (+5723): Wer +5101 sagen +3004 (+5719) die Leute +444, daß +3165 des Menschen +444 Sohn +5207 sei +1511 (+5750)?
PFL Mt 16:13 Als aber Jesus in die Gebiete von Cäsarea des [Tetrarchen] Philippus gekommen war, fragte Er Seine Lernschüler, sagend: Wer sagen von Mir die Leute, wer sei Der Menschensohn?
SCH Mt 16:13 Als aber Jesus in die Gegend von Cäsarea Philippi gekommen war, fragte er seine Jünger und sprach: Für wen halten die Leute den Menschensohn?
MNT Mt 16:13 Kommend +2064 aber Jesus +2424 in die (Landes)teile +3313 von Kaisareia, +2542 dem von Philippos, +5376 fragte +2065 er seine Schüler, +3101 sagend: +3004 Wer, sagen +3004 die Menschen, +444 daß der Sohn +5207 des Menschen +444 sei?
HSN Mt 16:13 Als dann Jesus in das Gebiet von Cäsarea Philippi12 gekommen war, fragte er seine Schüler: Was sagen die Menschen [zu der Frage], wer der Menschensohn sei13?
WEN Mt 16:13 Als aber Jesus hin die Landesteile Cäsareas kam, die des Philippos, fragte er seine Lernenden und sagte: Was sagen die Menschen, wer der Sohn des Menschen ist?
Vers davor: Mt 16:12 danach: Mt 16:14
Zur Kapitelebene Mt 16
Zum Kontext: Mt 16.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
12 zu Füßen des Hermon im Golan-Gebiet (auch Paneas o. Banyas genannt, weil im Quellgebiet des Banyas, eines der drei Quellflüsse des Jordan, gelegen). Der Vierfürst Philippus (Mt 14:1 - Lk 3:1), Sohn Herodes des Großen, machte den Ort zu seiner Hauptstadt und nannte ihn Cäsarea Philippi.
13 vgl. Mt 8:20 mit Anm. 17!
