Röm 7:13: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Die Seite wurde neu angelegt: „Vers davor: Röm 7:11  ---  Vers danach: Röm 7:13 | 👉 Zur Kapitelebene Röm 7 | 👉 Zum Kontext Röm 7. <br /> == Grundtexte == GNT Röm 7:12 ὥστε ὁ μὲν νόμος ἅγιος καὶ ἡ ἐντολὴ ἁγία καὶ δικαία καὶ ἀγαθή <br /> REC Röm 7:12 Ὥστε +5620+3588 μὲν +3303 νόμος +3551 ἅγιος +40, καὶ +2532+3588 ἐ…“
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 1: Zeile 1:
Vers davor: [[Röm 7:11]]  ---  Vers danach: [[Röm 7:13]] | 👉 Zur Kapitelebene  [[Röm 7]] | 👉 Zum Kontext [[Röm 7.]] <br />
Vers davor: [[Röm 7:12]]  ---  Vers danach: [[Röm 7:14]] | 👉 Zur Kapitelebene  [[Röm 7]] | 👉 Zum Kontext [[Röm 7.]] <br />
== Grundtexte ==  
== Grundtexte ==  
[[GNT]] [[Röm 7:12]]  ὥστε ὁ μὲν νόμος ἅγιος καὶ ἐντολὴ ἁγία καὶ δικαία καὶ ἀγαθή <br />  
[[GNT]] [[Röm 7:13]]  τὸ οὖν ἀγαθὸν ἐμοὶ ἐγένετο θάνατος μὴ γένοιτο ἀλλὰ ἁμαρτία ἵνα φανῇ ἁμαρτία διὰ τοῦ ἀγαθοῦ μοι κατεργαζομένη θάνατον ἵνα γένηται καθ’ ὑπερβολὴν ἁμαρτωλὸς ἡ ἁμαρτία διὰ τῆς ἐντολῆς<br />  
[[REC]] [[Röm 7:12]]  Ὥστε [[+5620]] [[+3588]] μὲν [[+3303]] νόμος [[+3551]] ἅγιος [[+40]], καὶ [[+2532]] ἡ [[+3588]] ἐντολὴ [[+1785]] ἁγία [[+40]] καὶ [[+2532]] δικαία [[+1342]] καὶ [[+2532]] ἀγαθή [[+18]].
[[REC]] [[Röm 7:13]]  Τὸ [[+3588]] οὖν [[+3767]] ἀγαθὸν [[+18]], ἐμοὶ [[+1698]] γέγονε [[+1096]] θάνατος [[+2288]]; Μὴ [[+3361]] γένοιτο [[+1096]] ἀλλὰ [[+235]] ἡ [[+3588]] ἁμαρτία [[+266]] ἵνα [[+2443]] φανῇ [[+5316]] ἁμαρτία [[+266]] διὰ [[+1223]] τοῦ [[+3588]] ἀγαθοῦ [[+18]] μοι [[+3427]] κατεργαζομένη [[+2716]] θάνατον [[+2288]], ἵνα [[+2443]] γένηται [[+1096]] καθ [[+2596]]᾽ ὑπερβολὴν [[+5236]] ἁμαρτωλὸς [[+268]] ἡ [[+3588]] ἁμαρτία [[+266]] διὰ [[+1223]] τῆς [[+3588]] ἐντολῆς [[+1785]].<br />


== Übersetzungen ==  
== Übersetzungen ==  
[[ELB]] [[Röm 7:12]] So ist also das Gesetz heilig und das Gebot heilig und gerecht und gut. <br />
[[ELB]] [[Röm 7:13]] Ist nun das Gute mir zum Tod geworden? Das sei ferne! Sondern die Sünde, damit sie als Sünde erschiene, indem sie durch das Gute mir den Tod bewirkte, damit die Sünde überaus sündig würde durch das Gebot. <br />
[[KNT]] [[Röm 7:12]] Daher ist das Gesetz heilig und das Gebot heilig, gerecht und gut. <br />
[[KNT]] [[Röm 7:13]] Wurde mir das Gute nun zum Tode? Möge das nicht gefolgert werden! Sondern damit die Sünde als Sünde {wörtl.: Zielverfehlung} offenbar werde, bewirkt sie mir durch das Gute den Tod, damit durch das Gebot die außerordentliche Sündhaftigkeit {wörtl.: Zielverfehlbarkeit} der Sünde {wörtl.: Zielverfehlung} sichtbar werde. <br />
[[ELO]] [[Röm 7:12]] So ist also das Gesetz heilig und das Gebot heilig und gerecht und gut. <br />
[[ELO]] [[Röm 7:13]] Gereichte nun das Gute mir zum Tode? Das sei ferne! Sondern die Sünde, auf daß sie als Sünde erschiene, indem sie durch das Gute mir den Tod bewirkte, auf daß die Sünde überaus sündig würde durch das Gebot. <br />
[[LUO]] [[Röm 7:12]] Das Gesetz [[+3551]] ist ja [[+5620]] [[+3303]] heilig [[+40]], und [[+2532]] das Gebot [[+1785]] ist heilig [[+40]], [[+2532]] recht [[+1342]] und [[+2532]] gut [[+18]]. <br />
[[LUO]] [[Röm 7:13]] Ist denn [[+3767]], das da gut ist [[+18]], mir [[+1698]] zum Tod [[+2288]] geworden [[+1096]] ([[+5754]])? Das sei ferne [[+3361]] [[+1096]] ([[+5636]])! Aber [[+235]] die Sünde [[+266]], auf daß [[+2443]] sie erscheine [[+5316]] ([[+5652]]), wie sie Sünde [[+266]] ist, hat [[+2716]] [[+0]] sie mir [[+3427]] durch [[+1223]] das Gute [[+18]] den Tod [[+2288]] gewirkt [[+2716]] ([[+5740]]), auf daß [[+2443]] die Sünde [[+266]] würde [[+1096]] ([[+5638]]) überaus [[+2596]] [[+5236]] sündig [[+268]] durchs [[+1223]] Gebot [[+1785]]. <br />
[[PFL]] [[Röm 7:12]] Also ist freilich einerseits das Gesetz heilig, und das Innenzielgebot ist heilig und gerecht und gut. <br />
[[PFL]] [[Röm 7:13]] Ward also das Gute mir zum Tode? Nimmermehr! Vielmehr die Sünde [ward mir zum Tode], damit sie entlarvt werde als Sünde, indem sie durch das Gute mir auswirkte Tod, damit übermäßig und schrankenlos sündig werde die Sünde durch das Innenzielgebot. <br />
[[SCH]] [[Röm 7:12]] So ist nun das Gesetz heilig, und das Gebot ist heilig, gerecht und gut! <br />
[[SCH]] [[Röm 7:13]] Gereichte nun das Gute mir zum Tode? Das sei ferne! Sondern die Sünde, damit sie als Sünde erscheine, hat mir durch das Gute den Tod bewirkt, auf daß die Sünde überaus sündig würde durch das Gebot. <br />
[[MNT]] [[Röm 7:12]] Daher (ist) das Gesetz [[+3551]] heilig [[+40]] und das Gebot [[+1785]] heilig [[+40]] und gerecht [[+1342]] und gut. [[+18]] <br />
[[MNT]] [[Röm 7:13]] Das Gute [[+18]] also wurde [[+1096]] mir zum Tod [[+2288]]? Niemals! Doch die Sünde, [[+266]] damit sie erscheine [[+5316]] als Sünde, [[+266]] durch das Gute bewirkte [[+2716]] sie mir (den) Tod, damit nach Übermaß [[+5236]] sündig [[+268]] werde [[+1096]] die Sünde [[+266]] durch das Gebot. [[+1785]] <br />
[[HSN]] [[Röm 7:12]] So ist also das Gesetz [an sich] heilig und das Gebot heilig und gerecht und gut. <br />
[[HSN]] [[Röm 7:13]] Ist nun das Gute mir zum Tod geworden? Das sei ferne<sup>32</sup>! Sondern die Sünde - um als Sünde in Erscheinung zu treten - hat mir durch das Gute [den] Tod gebracht<sup>63</sup>, damit die Sünde sich als überaus sündig erweise durch das Gebot. <br />
[[WEN]] [[Röm 7:12]] So ist daher das Gesetz heilig und das Innenzielgebot heilig und gerecht und gut.<br />  
[[WEN]] [[Röm 7:13]] Ist daher das Gute mir zum Tod geworden? Möge das nicht gefolgert werden! Sondern die Verfehlung, auf dass sie als Verfehlung erschiene, herabwirkte mir durch das Gute den Tod, auf dass die Verfehlung übermäßig verfehlend würde durch das Innenzielgebot.<br />  


Vers davor: [[Röm 7:11]]  ---  Vers danach: [[Röm 7:13]] <br/>
Vers davor: [[Röm 7:12]]  ---  Vers danach: [[Röm 7:14]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Röm 7]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Röm 7]] <br/>
Zum Kontext [[Röm 7.]] <br />
Zum Kontext [[Röm 7.]] <br />


== Erste Gedanken ==  
== Erste Gedanken ==  
== Informationen ==  
== Informationen ==
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
<sup>32</sup> o. Nur nicht! Nimmermehr! (vgl. [[Röm 3:4]])<br/>
<sup>63</sup> o. bewirkt (bereitet, erworben)
 
=== Parallelstellen ===  
=== Parallelstellen ===  
=== Von anderen Seiten ===  
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Rom&c=7&v=1&t=KJV#conc/12 auf Englisch]
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Rom&c=7&v=1&t=KJV#conc/13 auf Englisch]
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
=== Zu den Begriffen ===  
=== Zu den Begriffen ===  
Zeile 39: Zeile 43:
=== Ziel ===  
=== Ziel ===  
== Weitere Informationen ==  
== Weitere Informationen ==  
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===  
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===
- [http://www.bibelthemen.eu/download/wd_we/100.mp3 Die Verfehlung gemäß Römer Kapitel 7] (W.Einert) <br />
 
=== Siehe auch ===  
=== Siehe auch ===  
=== Literatur ===
=== Literatur ===

Aktuelle Version vom 14. August 2025, 22:37 Uhr

Vers davor: Röm 7:12  ---  Vers danach: Röm 7:14 | 👉 Zur Kapitelebene Röm 7 | 👉 Zum Kontext Röm 7.

Grundtexte

GNT Röm 7:13 τὸ οὖν ἀγαθὸν ἐμοὶ ἐγένετο θάνατος μὴ γένοιτο ἀλλὰ ἡ ἁμαρτία ἵνα φανῇ ἁμαρτία διὰ τοῦ ἀγαθοῦ μοι κατεργαζομένη θάνατον ἵνα γένηται καθ’ ὑπερβολὴν ἁμαρτωλὸς ἡ ἁμαρτία διὰ τῆς ἐντολῆς
REC Röm 7:13 Τὸ +3588 οὖν +3767 ἀγαθὸν +18, ἐμοὶ +1698 γέγονε +1096 θάνατος +2288; Μὴ +3361 γένοιτο +1096 ἀλλὰ +235+3588 ἁμαρτία +266 ἵνα +2443 φανῇ +5316 ἁμαρτία +266 διὰ +1223 τοῦ +3588 ἀγαθοῦ +18 μοι +3427 κατεργαζομένη +2716 θάνατον +2288, ἵνα +2443 γένηται +1096 καθ +2596᾽ ὑπερβολὴν +5236 ἁμαρτωλὸς +268+3588 ἁμαρτία +266 διὰ +1223 τῆς +3588 ἐντολῆς +1785.

Übersetzungen

ELB Röm 7:13 Ist nun das Gute mir zum Tod geworden? Das sei ferne! Sondern die Sünde, damit sie als Sünde erschiene, indem sie durch das Gute mir den Tod bewirkte, damit die Sünde überaus sündig würde durch das Gebot.
KNT Röm 7:13 Wurde mir das Gute nun zum Tode? Möge das nicht gefolgert werden! Sondern damit die Sünde als Sünde {wörtl.: Zielverfehlung} offenbar werde, bewirkt sie mir durch das Gute den Tod, damit durch das Gebot die außerordentliche Sündhaftigkeit {wörtl.: Zielverfehlbarkeit} der Sünde {wörtl.: Zielverfehlung} sichtbar werde.
ELO Röm 7:13 Gereichte nun das Gute mir zum Tode? Das sei ferne! Sondern die Sünde, auf daß sie als Sünde erschiene, indem sie durch das Gute mir den Tod bewirkte, auf daß die Sünde überaus sündig würde durch das Gebot.
LUO Röm 7:13 Ist denn +3767, das da gut ist +18, mir +1698 zum Tod +2288 geworden +1096 (+5754)? Das sei ferne +3361 +1096 (+5636)! Aber +235 die Sünde +266, auf daß +2443 sie erscheine +5316 (+5652), wie sie Sünde +266 ist, hat +2716 +0 sie mir +3427 durch +1223 das Gute +18 den Tod +2288 gewirkt +2716 (+5740), auf daß +2443 die Sünde +266 würde +1096 (+5638) überaus +2596 +5236 sündig +268 durchs +1223 Gebot +1785.
PFL Röm 7:13 Ward also das Gute mir zum Tode? Nimmermehr! Vielmehr die Sünde [ward mir zum Tode], damit sie entlarvt werde als Sünde, indem sie durch das Gute mir auswirkte Tod, damit übermäßig und schrankenlos sündig werde die Sünde durch das Innenzielgebot.
SCH Röm 7:13 Gereichte nun das Gute mir zum Tode? Das sei ferne! Sondern die Sünde, damit sie als Sünde erscheine, hat mir durch das Gute den Tod bewirkt, auf daß die Sünde überaus sündig würde durch das Gebot.
MNT Röm 7:13 Das Gute +18 also wurde +1096 mir zum Tod +2288? Niemals! Doch die Sünde, +266 damit sie erscheine +5316 als Sünde, +266 durch das Gute bewirkte +2716 sie mir (den) Tod, damit nach Übermaß +5236 sündig +268 werde +1096 die Sünde +266 durch das Gebot. +1785
HSN Röm 7:13 Ist nun das Gute mir zum Tod geworden? Das sei ferne32! Sondern die Sünde - um als Sünde in Erscheinung zu treten - hat mir durch das Gute [den] Tod gebracht63, damit die Sünde sich als überaus sündig erweise durch das Gebot.
WEN Röm 7:13 Ist daher das Gute mir zum Tod geworden? Möge das nicht gefolgert werden! Sondern die Verfehlung, auf dass sie als Verfehlung erschiene, herabwirkte mir durch das Gute den Tod, auf dass die Verfehlung übermäßig verfehlend würde durch das Innenzielgebot.

Vers davor: Röm 7:12  ---  Vers danach: Röm 7:14
Zur Kapitelebene Röm 7
Zum Kontext Röm 7.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

32 o. Nur nicht! Nimmermehr! (vgl. Röm 3:4)
63 o. bewirkt (bereitet, erworben)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

- Die Verfehlung gemäß Römer Kapitel 7 (W.Einert)

Siehe auch

Literatur

- Die Verfehlung gemäß Römer Kapitel 7 (W. Einert)

Quellen