Joh 19:6: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Joh 19:6 ὅτε οὖν εἶδον αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ ὑπηρέται ἐκραύγασα…“ |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Vers davor: [[Joh 19:5]] --- Vers danach: [[Joh 19:7]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Joh 19]] | 👉 Zum Kontext: [[Joh 19.]] <br /> | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Joh 19:6]] ὅτε οὖν εἶδον αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ ὑπηρέται ἐκραύγασαν λέγοντες σταύρωσον σταύρωσον λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος λάβετε αὐτὸν ὑμεῖς καὶ σταυρώσατε ἐγὼ γὰρ οὐχ εὑρίσκω ἐν αὐτῷ αἰτίαν <br /> | [[GNT]] [[Joh 19:6]] ὅτε οὖν εἶδον αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ ὑπηρέται ἐκραύγασαν λέγοντες σταύρωσον σταύρωσον λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος λάβετε αὐτὸν ὑμεῖς καὶ σταυρώσατε ἐγὼ γὰρ οὐχ εὑρίσκω ἐν αὐτῷ αἰτίαν <br /> | ||
[[REC]] [[Joh 19:6]] | [[REC]] [[Joh 19:6]] Ὅτε [[+3753]] οὖν [[+3767]] εἶδον [[+1492]] αὐτὸν [[+846]] οἱ [[+3588]] ἀρχιερεῖς [[+749]] καὶ [[+2532]] οἱ [[+3588]] ὑπηρέται [[+5257]], ἐκραύγασαν [[+2905]], λέγοντες [[+3004]], Σταύρωσον [[+4717]], σταύρωσον [[+4717]]. Λέγει [[+3004]] αὐτοῖς [[+846]] ὁ [[+3588]] Πιλάτος [[+4091]], Λάβετε [[+2983]] αὐτὸν [[+846]] ὑμεῖς [[+5210]], καὶ [[+2532]] σταυρώσατε [[+4717]] ἐγὼ [[+1473]] γὰρ [[+1063]] οὐχ [[+3756]] εὑρίσκω [[+2147]] ἐν [[+1722]] αὐτῷ [[+846]] αἰτίαν [[+156]]. <br /> | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
| Zeile 10: | Zeile 12: | ||
[[PFL]] [[Joh 19:6]] Als nun Ihn sahen die Priesterführer und die Aufwärter, schrieen sie also: Kreuzige, kreuzige! Spricht zu ihnen Pilatus: Nehmt ihn ihr und kreuzigt; ich nämlich finde nicht an ihm einen Anhaltspunkt. <br /> | [[PFL]] [[Joh 19:6]] Als nun Ihn sahen die Priesterführer und die Aufwärter, schrieen sie also: Kreuzige, kreuzige! Spricht zu ihnen Pilatus: Nehmt ihn ihr und kreuzigt; ich nämlich finde nicht an ihm einen Anhaltspunkt. <br /> | ||
[[SCH]] [[Joh 19:6]] Als ihn nun die Hohenpriester und die Diener sahen, schrieen sie und sprachen: Kreuzige, kreuzige ihn! Pilatus spricht zu ihnen: Nehmt ihr ihn hin und kreuziget ihn! Denn ich finde keine Schuld an ihm. <br /> | [[SCH]] [[Joh 19:6]] Als ihn nun die Hohenpriester und die Diener sahen, schrieen sie und sprachen: Kreuzige, kreuzige ihn! Pilatus spricht zu ihnen: Nehmt ihr ihn hin und kreuziget ihn! Denn ich finde keine Schuld an ihm. <br /> | ||
[[MNT]] [[Joh 19:6]] Als nun ihn sahen [[+1492]] die Hochpriester [[+749]] und die Diener, [[+5257]] schrien [[+2905]] sie, sagend: [[+3004]] Kreuzige, [[+4717]] kreuzige! ( | [[MNT]] [[Joh 19:6]] Als nun ihn sahen [[+1492]] die Hochpriester [[+749]] und die Diener, [[+5257]] schrien [[+2905]] sie, sagend: [[+3004]] Kreuzige, [[+4717]] kreuzige! (Es) sagt [[+3004]] ihnen Pilatos: [[+4091]] Nehmt [[+2983]] ihn ihr und kreuzigt [[+4717]] (ihn); denn nicht finde [[+2147]] ich an ihm eine Schuld. [[+156]] <br /> | ||
[[ | [[HSN]] [[Joh 19:6]] Als nun die Hohenpriester und die Diener ihn sahen, schrien sie: Kreuzige, kreuzige<sup>9</sup>! Pilatus sagt zu ihnen: Nehmt ihr ihn und kreuzigt [ihn], denn ich finde keine Schuld an ihm. <br /> | ||
[[WEN]] [[Joh 19:6]] Da ihn nun die Hohenpriester und die Unterknechte sahen, schrien sie und sagten: Pfähle ihn an, pfähle ihn an! Pilatos sagt zu ihnen: Nehmt ihr ihn und pfählt ihn an! Denn ich finde keinen Beschuldigungsgrund an ihm.<br /> | |||
Vers davor: [[Joh 19:5]] --- Vers danach: [[Joh 19:7]] <br/> | |||
Zur Kapitelebene [[Joh 19]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Joh 19]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Joh 19.]] <br /> | |||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | |||
<sup>9</sup> vgl. [[Mt 27:22]] - [[Mk 15:13]] <br /> | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=John&c=19 | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=John&c=19&t=KJV#s=t_conc_1016006 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === | ||
Aktuelle Version vom 16. Februar 2024, 18:36 Uhr
Vers davor: Joh 19:5 --- Vers danach: Joh 19:7 | 👉 Zur Kapitelebene Joh 19 | 👉 Zum Kontext: Joh 19.
Grundtexte
GNT Joh 19:6 ὅτε οὖν εἶδον αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ ὑπηρέται ἐκραύγασαν λέγοντες σταύρωσον σταύρωσον λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος λάβετε αὐτὸν ὑμεῖς καὶ σταυρώσατε ἐγὼ γὰρ οὐχ εὑρίσκω ἐν αὐτῷ αἰτίαν
REC Joh 19:6 Ὅτε +3753 οὖν +3767 εἶδον +1492 αὐτὸν +846 οἱ +3588 ἀρχιερεῖς +749 καὶ +2532 οἱ +3588 ὑπηρέται +5257, ἐκραύγασαν +2905, λέγοντες +3004, Σταύρωσον +4717, σταύρωσον +4717. Λέγει +3004 αὐτοῖς +846 ὁ +3588 Πιλάτος +4091, Λάβετε +2983 αὐτὸν +846 ὑμεῖς +5210, καὶ +2532 σταυρώσατε +4717 ἐγὼ +1473 γὰρ +1063 οὐχ +3756 εὑρίσκω +2147 ἐν +1722 αὐτῷ +846 αἰτίαν +156.
Übersetzungen
ELB Joh 19:6 Als ihn nun die Hohenpriester und die Diener sahen, schrien sie und sagten: Kreuzige, kreuzige [ihn]! Pilatus spricht zu ihnen: Nehmt [ihr] ihn hin und kreuzigt ihn! Denn ich finde keine Schuld an ihm.
KNT Joh 19:6 Als die Hohenpriester und Gerichtsdiener Ihn nun gewahrten, schrien sie: Kreuzige, kreuzige {wörtl.: pfahle} Ihn! Pilatus entgegnete ihnen: Nehmt ihr Ihn und kreuzigt {wörtl.: pfahlt} Ihn; denn ich finde keine Schuld an Ihm!
ELO Joh 19:6 Als ihn nun die Hohenpriester und die Diener sahen, schrieen sie und sagten: Kreuzige, kreuzige ihn! Pilatus spricht zu ihnen: Nehmet ihr ihn hin und kreuziget ihn, denn ich finde keine Schuld an ihm.
LUO Joh 19:6 Da +3753 +3767 ihn +846 die Hohenpriester +749 und +2532 die Diener +5257 sahen +1492 (+5627), schrieen +2905 (+5656) sie und sprachen +3004 (+5723): Kreuzige +4717 (+5657)! Kreuzige +4717 (+5657)! Pilatus +4091 spricht +3004 (+5719) zu ihnen +846: Nehmt +2983 (+5628) ihr +5210 ihn +846 hin +2983 +0 und +2532 kreuzigt +4717 (+5657) ihn; denn +1063 ich +1473 finde +2147 (+5719) keine +3756 Schuld +156 an +1722 ihm +846.
PFL Joh 19:6 Als nun Ihn sahen die Priesterführer und die Aufwärter, schrieen sie also: Kreuzige, kreuzige! Spricht zu ihnen Pilatus: Nehmt ihn ihr und kreuzigt; ich nämlich finde nicht an ihm einen Anhaltspunkt.
SCH Joh 19:6 Als ihn nun die Hohenpriester und die Diener sahen, schrieen sie und sprachen: Kreuzige, kreuzige ihn! Pilatus spricht zu ihnen: Nehmt ihr ihn hin und kreuziget ihn! Denn ich finde keine Schuld an ihm.
MNT Joh 19:6 Als nun ihn sahen +1492 die Hochpriester +749 und die Diener, +5257 schrien +2905 sie, sagend: +3004 Kreuzige, +4717 kreuzige! (Es) sagt +3004 ihnen Pilatos: +4091 Nehmt +2983 ihn ihr und kreuzigt +4717 (ihn); denn nicht finde +2147 ich an ihm eine Schuld. +156
HSN Joh 19:6 Als nun die Hohenpriester und die Diener ihn sahen, schrien sie: Kreuzige, kreuzige9! Pilatus sagt zu ihnen: Nehmt ihr ihn und kreuzigt [ihn], denn ich finde keine Schuld an ihm.
WEN Joh 19:6 Da ihn nun die Hohenpriester und die Unterknechte sahen, schrien sie und sagten: Pfähle ihn an, pfähle ihn an! Pilatos sagt zu ihnen: Nehmt ihr ihn und pfählt ihn an! Denn ich finde keinen Beschuldigungsgrund an ihm.
Vers davor: Joh 19:5 --- Vers danach: Joh 19:7
Zur Kapitelebene Joh 19
Zum Kontext: Joh 19.
