1Tim 3:7: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT 1Tim 3:7 δεῖ δὲ καὶ μαρτυρίαν καλὴν ἔχειν ἀπὸ τῶν ἔξωθεν ἵνα μὴ εἰς …“ |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Vers davor: [[1Tim 3:6]] danach: [[1Tim 3:8]] | 👉 Zur Kapitelebene [[1Tim 3]] | 👉 Zum Kontext [[1Tim 3.]] <br /> | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[1Tim 3:7]] δεῖ δὲ καὶ μαρτυρίαν καλὴν ἔχειν ἀπὸ τῶν ἔξωθεν ἵνα μὴ εἰς ὀνειδισμὸν ἐμπέσῃ καὶ παγίδα τοῦ διαβόλου <br /> | [[GNT]] [[1Tim 3:7]] δεῖ δὲ καὶ μαρτυρίαν καλὴν ἔχειν ἀπὸ τῶν ἔξωθεν ἵνα μὴ εἰς ὀνειδισμὸν ἐμπέσῃ καὶ παγίδα τοῦ διαβόλου <br /> | ||
[[REC]] [[1Tim 3:7]] δεῖ δὲ αὐτὸν καὶ μαρτυρίαν καλὴν ἔχειν ἀπὸ τῶν ἔξωθεν ἵνα μὴ εἰς ὀνειδισμὸν ἐμπέσῃ καὶ παγίδα τοῦ διαβόλου | [[REC]] [[1Tim 3:7]] δεῖ [[+1163]] δὲ [[+1161]] αὐτὸν [[+846]] καὶ [[+2532]] μαρτυρίαν [[+3141]] καλὴν [[+2570]] ἔχειν [[+2192]] ἀπὸ [[+575]] τῶν [[+3588]] ἔξωθεν [[+1855]], ἵνα [[+2443]] μὴ [[+3361]] εἰς [[+1519]] ὀνειδισμὸν [[+3680]] ἐμπέσῃ [[+1706]] καὶ [[+2532]] παγίδα [[+3803]] τοῦ [[+3588]] διαβόλου [[+1228]]. | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
| Zeile 10: | Zeile 11: | ||
[[PFL]] [[1Tim 3:7]] Notwendig aber ist es, daß er auch ein gutes Zeugnis habe von denen, die außerhalb stehen, damit er nicht in Schimpf falle und in die Schlinge des Teufels. <br /> | [[PFL]] [[1Tim 3:7]] Notwendig aber ist es, daß er auch ein gutes Zeugnis habe von denen, die außerhalb stehen, damit er nicht in Schimpf falle und in die Schlinge des Teufels. <br /> | ||
[[SCH]] [[1Tim 3:7]] Er muß aber auch ein gutes Zeugnis haben von denen außerhalb [der Gemeinde], damit er nicht der Lästerung und der Schlinge des Teufels verfalle. <br /> | [[SCH]] [[1Tim 3:7]] Er muß aber auch ein gutes Zeugnis haben von denen außerhalb [der Gemeinde], damit er nicht der Lästerung und der Schlinge des Teufels verfalle. <br /> | ||
[[MNT]] [[1Tim 3:7]] Er muß [[+1163]] aber auch ein rechtes [[+2570]] Zeugnis [[+3141]] haben [[+2192]] von denen draußen, [[+1855]] damit nicht in Schmach [[+3680]] er hineinfalle [[+1706]] und ( | [[MNT]] [[1Tim 3:7]] Er muß [[+1163]] aber auch ein rechtes [[+2570]] Zeugnis [[+3141]] haben [[+2192]] von denen draußen, [[+1855]] damit nicht in Schmach [[+3680]] er hineinfalle [[+1706]] und (in) eine Schlinge [[+3803]] des Teufels. [[+1228]] <br /> | ||
[[ | [[HSN]] [[1Tim 3:7]] Er muss aber auch ein gutes Zeugnis von denen haben, die draußen sind<sup>62</sup>, damit er nicht schmachvoller Beschimpfung verfällt und so in eine Schlinge des Teufels (gerät). <br /> | ||
[[WEN]] [[1Tim 3:7]] Er muss aber auch ein ideales Zeugnis haben von denen, die draußen sind, auf dass er nicht in Schmähung hineinfällt und in die Schlinge des Diabolos.<br /> | |||
Vers davor: [[1Tim 3:6]] danach: [[1Tim 3:8]] <br/> | Vers davor: [[1Tim 3:6]] danach: [[1Tim 3:8]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[1Tim 3]] <br/> | Zur Kapitelebene [[1Tim 3]] <br/> | ||
Zum Kontext [[1Tim 3.]] <br /> | |||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | |||
<sup>62</sup> o. einen guten Ruf haben bei den Außenstehenden ([[Mk 4:11]] - [[1Kor 5:12]],13 - [[Kol 4:5]] - [[1Thes 4:12]]) <br /> | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
Aktuelle Version vom 20. April 2021, 10:18 Uhr
Vers davor: 1Tim 3:6 danach: 1Tim 3:8 | 👉 Zur Kapitelebene 1Tim 3 | 👉 Zum Kontext 1Tim 3.
Grundtexte
GNT 1Tim 3:7 δεῖ δὲ καὶ μαρτυρίαν καλὴν ἔχειν ἀπὸ τῶν ἔξωθεν ἵνα μὴ εἰς ὀνειδισμὸν ἐμπέσῃ καὶ παγίδα τοῦ διαβόλου
REC 1Tim 3:7 δεῖ +1163 δὲ +1161 αὐτὸν +846 καὶ +2532 μαρτυρίαν +3141 καλὴν +2570 ἔχειν +2192 ἀπὸ +575 τῶν +3588 ἔξωθεν +1855, ἵνα +2443 μὴ +3361 εἰς +1519 ὀνειδισμὸν +3680 ἐμπέσῃ +1706 καὶ +2532 παγίδα +3803 τοῦ +3588 διαβόλου +1228.
Übersetzungen
ELB 1Tim 3:7 Er muß aber auch ein gutes Zeugnis haben von denen, die draußen sind, damit er nicht in übles Gerede und in den Fallstrick des Teufels gerät.
KNT 1Tim 3:7 Er muß aber auch ein ausgezeichnetes Zeugnis vor denen draußen haben, damit er nicht in einen Vorwurf oder eine Falle des Widerwirkers hineinfalle.
ELO 1Tim 3:7 Er muß aber auch ein gutes Zeugnis haben von denen, die draußen sind, auf daß er nicht in Schmach und in den Fallstrick des Teufels verfalle.
LUO 1Tim 3:7 Er +846 muß +1163 (+5748) aber +2532 auch +1161 ein gutes +2570 Zeugnis +3141 haben +2192 (+5721) von +575 denen, die draußen sind +1855, auf daß +2443 er nicht +3361 falle +1706 (+5632) dem Lästerer +1228 in +1519 Schmach +3680 und +2532 Strick +3803.
PFL 1Tim 3:7 Notwendig aber ist es, daß er auch ein gutes Zeugnis habe von denen, die außerhalb stehen, damit er nicht in Schimpf falle und in die Schlinge des Teufels.
SCH 1Tim 3:7 Er muß aber auch ein gutes Zeugnis haben von denen außerhalb [der Gemeinde], damit er nicht der Lästerung und der Schlinge des Teufels verfalle.
MNT 1Tim 3:7 Er muß +1163 aber auch ein rechtes +2570 Zeugnis +3141 haben +2192 von denen draußen, +1855 damit nicht in Schmach +3680 er hineinfalle +1706 und (in) eine Schlinge +3803 des Teufels. +1228
HSN 1Tim 3:7 Er muss aber auch ein gutes Zeugnis von denen haben, die draußen sind62, damit er nicht schmachvoller Beschimpfung verfällt und so in eine Schlinge des Teufels (gerät).
WEN 1Tim 3:7 Er muss aber auch ein ideales Zeugnis haben von denen, die draußen sind, auf dass er nicht in Schmähung hineinfällt und in die Schlinge des Diabolos.
Vers davor: 1Tim 3:6 danach: 1Tim 3:8
Zur Kapitelebene 1Tim 3
Zum Kontext 1Tim 3.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
62 o. einen guten Ruf haben bei den Außenstehenden (Mk 4:11 - 1Kor 5:12,13 - Kol 4:5 - 1Thes 4:12)
