Jes 43:19

Aus Bibelwissen

Grundtext

MAS Jes 43:19 הִנְנִי עֹשֶׂה חֲדָשָׁה עַתָּה תִצְמָח הֲלֹוא תֵֽדָעוּהָ אַף אָשִׂים בַּמִּדְבָּר דֶּרֶךְ בִּֽישִׁמֹון נְהָרֹֽות׃

Übersetzungen

SEP Jes 43:19 ἰδοὺ ποιῶ καινὰ ἃ νῦν ἀνατελεῖ καὶ γνώσεσθε αὐτά καὶ ποιήσω ἐν τῇ ἐρήμῳ ὁδὸν καὶ ἐν τῇ ἀνύδρῳ ποταμούς

ELB Jes 43:19 Siehe, ich wirke Neues! Jetzt sproßt es auf. Erkennt ihr es nicht ? Ja, ich lege durch die Wüste einen Weg, Ströme durch die Einöde.
ELO Jes 43:19 Siehe, ich wirke Neues; jetzt sproßt es auf; werdet ihr es nicht erfahren? Ja, ich mache durch die Wüste einen Weg, Ströme durch die Einöde.
LUO Jes 43:19 Denn siehe, ich will ein Neues +02319 machen +06213 (+08802); jetzt soll es aufwachsen +06779 (+08799), und ihr werdet's erfahren +03045 (+08799), daß ich Weg +01870 in der Wüste +04057 mache +07760 (+08799) und Wasserströme +05104 in der Einöde +03452,
SCH Jes 43:19 Siehe, ich will etwas Neues tun, jetzt wird es hervorsprossen; solltet ihr es nicht wissen? Ich will einen Weg in der Wüste machen und Ströme in der Einöde.
KAT Jes 43:19 Siehe Mich ein Neues machen! Nun sprosst es auf! Erkennt ihr es nicht? Ja, Ich bereite in der Wildnis einen Weg, in der Einöde Stege.
HSA Jes 43:19 Siehe, ich wirke Neues, eben jetzt sprosst es auf, erkennt ihr’s nicht? Ja, ich lasse in der Wüste einen Weg entstehen, in der Einöde Ströme
PFL Jes 43:19 Siehe, Ich bin schaffend ein Neues, jetzt wird es sprossen, werdet ihr es nicht erkennen? Ja, anlegen werde Ich in der Wüste einen Weg, in der Einöde Ströme.
TUR Jes 43:19 Sieh, Neues schaffe ich, jetzt sprossts, erkennt ihrs nicht? Ja, durch die Wüste leg ich einen Weg, in Öde Ströme.

Vers davor: Jes 43:18 --- Vers danach: Jes 43:20
Zur Kapitelebene Jes 43
Zum Kontext Jes 43.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Jahwe ist Israels Schöpfer, Erlöser, Beistand und Befreier - Jes 43:1-21 (H.Schumacher)

Interlinear-Übersetzung

Grundtext Transliteration Übersetzung Strong-Nr.
הִנְנִי hineni siehe, ich H2005 + H589
עֹשֶׂה oseh machend, tuend, wirkend H6213
חֲדָשָׁה chadaschah Neues, neu H2319
עַתָּה attah jetzt, nun H6258
תִצְמָח titzmach es sprosst auf, es wächst H6779
הֲלֹוא halo nicht?, etwa nicht? H3808
תֵדָעוּהָ teda'uha ihr erkennt es H3045
אַף af auch, sogar, ja H637
אָשִׂים asim ich lege, ich mache H7760
בַּמִּדְבָּר bamidbar in der Wüste, in der Wildnis H4057
דֶּרֶךְ derech Weg H1870
בִּישִׁמֹון bjischimon in der Einöde, in der Wüste H3452
נְהָרֹות neharot Ströme, Flüsse H5104

Versanalyse & Erläuterungen

Grammatikalische Struktur

hineni oseh (הִנְנִי עֹשֶׂה) - "Siehe, ich bin der Machende/Wirkende": Diese Konstruktion verwendet das Partizip Präsens von asah (machen, tun, wirken), was eine andauernde oder unmittelbar bevorstehende Handlung ausdrückt. Gott stellt sich selbst als den aktiv Handelnden dar.

chadaschah (חֲדָשָׁה) - "Neues": Das Adjektiv im Femininum Singular betont die Qualität des völlig Neuen, Unerwarteten. Es steht in Kontrast zu den "früheren Dingen" (rishonot) aus Jes 43:18.

attah titzmach (עַתָּה תִצְמָח) - "jetzt sprosst es auf": Das Verb tsamach (sprossen, aufgehen) im Imperfekt beschreibt etwas, das gerade beginnt zu geschehen. Die Verwendung von "jetzt" (attah) unterstreicht die Unmittelbarkeit und Gegenwärtigkeit von Gottes Handeln.

halo teda'uha (הֲלֹוא תֵדָעוּהָ) - "Erkennt ihr es nicht?": Eine rhetorische Frage, die eine positive Antwort erwartet. Das Verb jada (erkennen, wahrnehmen) im Imperfekt Plural fordert zur bewussten Wahrnehmung auf.

af asim (אַף אָשִׂים) - "ja/auch ich lege": Das einleitende af verstärkt die Aussage ("sogar", "ja wirklich"). Das Imperfekt von sum (setzen, legen, machen) drückt die Absicht oder nahe Zukunft aus.

bamidbar ... bjischimon (בַּמִּדְבָּר ... בִּישִׁמֹון) - "in der Wüste ... in der Einöde": Beide Begriffe bezeichnen unwirtliche, lebensfeindliche Gebiete. Midbar ist die unbewohnte Steppe, jischimon die völlig ausgedörrte Wüste.

Theologische Schwerpunkte

Das Neue Handeln Gottes: Gott kündigt an, etwas völlig Neues zu schaffen, das über die bisherigen Erfahrungen hinausgeht. Dies erinnert an die Schöpfung (1Mo 1:1) und vorausschauend an die neue Schöpfung (Jes 65:17, Offb 21:5).

Exodus-Typologie: Die Bilder von "Weg in der Wüste" und "Ströme in der Einöde" erinnern an den Exodus aus Ägypten (2Mo 14:21-22, 2Mo 17:6). Jesaja verkündet hier einen "neuen Exodus" aus dem babylonischen Exil, der das erste Befreiungshandeln sogar übertreffen wird.

Göttliche Fürsorge in der Trostlosigkeit: Gott schafft Leben und Weg dort, wo menschlich gesehen keine Möglichkeit besteht. Die Wüste wird zum Ort göttlicher Versorgung (Jes 35:6-7, Jes 41:18).

Aufforderung zur Erkenntnis: Die rhetorische Frage "Erkennt ihr es nicht?" fordert das Volk auf, die Zeichen von Gottes Handeln wahrzunehmen und im Glauben darauf zu reagieren (Jes 42:9).

Historischer Kontext

In einer Situation der Hoffnungslosigkeit verkündet der Prophet Gottes Plan zur Befreiung und Heimkehr.

Der unmittelbare Kontext (Jes 43:16-21) beginnt mit einer Erinnerung an den ersten Exodus ("der einen Weg machte im Meer"), um dann zu betonen, dass das Volk nicht bei den "früheren Dingen" stehenbleiben soll. Gottes neues Heilshandeln wird das Alte übertreffen.

Verbindungen zum Neuen Testament

Das Motiv des "Neuen" wird im NT aufgegriffen: der neue Bund (Lk 22:20, Hebr 8:8), die neue Schöpfung (2Kor 5:17), der neue Himmel und die neue Erde (Offb 21:1).

Das Bild vom Wasser in der Wüste findet sich bei Jesus wieder, der von "lebendigem Wasser" spricht (Joh 4:10, Joh 7:37-38) und von Strömen lebendigen Wassers, die aus dem Inneren der Gläubigen fließen werden.

Praktische Anwendung

Dieser Vers ermutigt Gläubige, auch in ausweglosen Situationen (der "Wüste" des Lebens) mit Gottes neuem Handeln zu rechnen. Er fordert auf, die Augen offen zu halten für das, was Gott tut, auch wenn es noch im Entstehen ist ("jetzt sprosst es auf").

Die Spannung zwischen Vergangenheit und Zukunft, zwischen dem, was Gott bereits getan hat, und dem Neuen, das er tun wird, prägt auch das christliche Leben zwischen Pfingsten und der Wiederkunft Christi.

Parallelstellen

Altes Testament - Gottes früheres Heilshandeln

Exodus und Wüstenwanderung: 2Mo 14:21-22 / 2Mo 15:22-25 / 2Mo 17:6 / 4Mo 20:11 / 5Mo 8:15

Vergangene Befreiung: Jes 43:16-17 / Jes 51:10

Altes Testament - Das Neue, das Gott schafft

Neue Schöpfung: Jes 65:17-18 / Jes 66:22

Verwandlung der Wüste: Jes 35:1-2 / Jes 35:6-7 / Jes 41:18-19 / Jes 44:3-4

Neuer Exodus und Heimkehr: Jes 40:3-5 / Jes 42:9 / Jes 42:16 / Jes 48:6 / Jes 48:21 / Jes 49:9-11 / Jes 52:12

Neues Herz und neuer Geist: Hes 36:26 / Jer 31:31-33

Psalmen - Gottes Fürsorge und Führung

Ps 78:15-16 / Ps 105:41 / Ps 107:33-35 / Ps 114:8

Neues Testament - Erfüllung in Christus

Lebendiges Wasser: Joh 4:10-14 / Joh 7:37-39 / Offb 21:6 / Offb 22:1 / Offb 22:17

Neue Schöpfung in Christus: 2Kor 5:17 / Gal 6:15

Neuer Bund: Lk 22:20 / 1Kor 11:25 / Hebr 8:8-13 / Hebr 9:15

Neuer Himmel und neue Erde: 2Petr 3:13 / Offb 21:1-5

Weg in der Wüste - Johannes der Täufer: Mt 3:3 / Mk 1:3 / Lk 3:4-5 / Joh 1:23

Links zu anderen Informationen

Von anderen Webseiten

Fragen und Antworten