Jes 22:6
Grundtext
MAS Jes 22:6 וְעֵילָם נָשָׂא אַשְׁפָּה בְּרֶכֶב אָדָם פָּֽרָשִׁים וְקִיר עֵרָה מָגֵֽן׃
Übersetzungen
SEP Jes 22:6 οἱ δὲ Αιλαμῖται ἔλαβον φαρέτρας ἀναβάται ἄνθρωποι ἐφ᾽ ἵπποις καὶ συναγωγὴ παρατάξεως
ELB Jes 22:6 Und Elam erhebt den Köcher mit bemannten Wagen und Reitern; und Kir enthüllt den Schild.
ELO Jes 22:6 Und Elam trägt den Köcher, mit bemannten Wagen und mit Reitern; und Kir entblößt den Schild.
LUO Jes 22:6 Denn Elam +05867 fährt +05375 (+08804) daher mit Köcher +0827, Wagen +07393, Leuten und Reitern +06571, und Kir +07024 glänzt +06168 (+08765) daher mit Schilden +04043.
SCH Jes 22:6 Elam trägt den Köcher, neben bemannten Wagen kommen Reiter daher, Kir entblößt den Schild.
KAT Jes 22:6 Elam erhebt den Köcher, kommt mit bemanntem Streitwagen und Reitern; und Kir entblößt den Schild.
HSA Jes 22:6 Und Elam hat den Köcher sich umgehängt – in einem Zug von Menschen und Rossen – und Kir hat den Schild enthüllt.
PFL Jes 22:6 Und Elam erhebt den Köcher mit Wagen, Menschen, Reitpferden, und Kir entblößt den Schild.
TUR Jes 22:6 Kir kreischt und Schoa an den Berg und Elam hält den Köcher, mit Wagenzug von Mensch und Rossen und Kir entblößt den Schild.21
Vers davor: Jes 22:5 --- Vers danach: Jes 22:7
Zur Kapitelebene Jes 22
Zum Kontext Jes 22.
Informationen
Erklärung aus HSA
Strafrede gegen Jerusalem - Jes 22:1-14 (H. Schumacher)
Erklärung aus TUR
21 In Jes 22:16 ist keber nicht "(Felsen-)Grab", sondern eine in den Felsen gebaute Wohnstatt für einen Lebenden. Das folgende wird dadurch klar, dass kisse (Jes 22:23) und katan (Jes 22:24), entsprechend babylonisch kutinnu) einen Stuhl bezeichnen, der nicht zur Ehre (kabod) dient, sondern zur "Reinigung" (im talmud. Hebräisch: kibbud) des Köpers, was die Übersetzung "Anstandsstuhl" andeuten soll.
