1Mo 28:20
Grundtext
MAS 1Mo 28:20 וַיִּדַּר יַעֲקֹב נֶדֶר לֵאמֹר אִם־יִהְיֶה אֱלֹהִים עִמָּדִי וּשְׁמָרַנִי בַּדֶּרֶךְ הַזֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי הֹולֵךְ וְנָֽתַן־לִי לֶחֶם לֶאֱכֹל וּבֶגֶד לִלְבֹּֽשׁ׃
Übersetzungen
SEP 1Mo 28:20 καὶ ηὔξατο Ιακωβ εὐχὴν λέγων ἐὰν ᾖ κύριος ὁ θεὸς μετ᾽ ἐμοῦ καὶ διαφυλάξῃ με ἐν τῇ ὁδῷ ταύτῃ ᾗ ἐγὼ πορεύομαι καὶ δῷ μοι ἄρτον φαγεῖν καὶ ἱμάτιον περιβαλέσθαι
ELB 1Mo 28:20 Und Jakob legte ein Gelübde ab und sagte: Wenn Gott mit mir ist und mich behütet auf diesem Weg, den ich gehe, und mir Brot zu essen und Kleidung anzuziehen gibt
ELO 1Mo 28:20 Und Jakob tat ein Gelübde und sprach: Wenn Gott mit mir ist und mich behütet auf diesem Wege, den ich gehe, und mir Brot zu essen gibt und Kleider anzuziehen,
LUO 1Mo 28:20 Und Jakob +03290 tat +05087 (+08799) ein Gelübde +05088 und sprach +0559 (+08800): So Gott +0430 wird mit mir sein und mich behüten +08104 (+08804) auf dem Wege +01870, den ich reise +01980 (+08802), und mir Brot +03899 zu essen +0398 (+08800) geben +05414 (+08804) und Kleider +0899 anzuziehen +03847 (+08800)
SCH 1Mo 28:20 Und Jakob tat ein Gelübde und sprach: Wenn Gott mit mir sein und mich behüten will auf dem Wege, den ich reise, und mir will Brot zu essen geben und Kleider anzuziehen,
Vers davor: 1Mo 28:19 --- Vers danach: 1Mo 28:21
Zur Kapitelebene 1Mo 28
Informationen
Parallelstellen
Kommentare
- Jakob stellt Gott Bedingungen (H. Schumacher)
