Joh 9:6
Grundtexte
GNT Joh 9:6 ταῦτα εἰπὼν ἔπτυσεν χαμαὶ καὶ ἐποίησεν πηλὸν ἐκ τοῦ πτύσματος καὶ ἐπέχρισεν αὐτοῦ τὸν πηλὸν ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς
REC Joh 9:6 ταῦτα εἰπὼν ἔπτυσεν χαμαὶ καὶ ἐποίησεν πηλὸν ἐκ τοῦ πτύσματος καὶ ἐπέχρισεν τὸν πηλὸν ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς τοῦ τυφλοῦ,
Übersetzungen
ELB Joh 9:6 Als er dies gesagt hatte, spie er auf die Erde und bereitete einen Teig aus dem Speichel und strich den Teig auf seine Augen;
KNT Joh 9:6 Als Er dies gesagt hatte, spie Er auf den Boden, machte aus dem Speichel einen Erdbrei, salbte die Augen des Blinden mit Seinem Erdbrei
ELO Joh 9:6 Als er dies gesagt hatte, spützte er auf die Erde und bereitete einen Kot aus dem Speichel und strich den Kot wie Salbe auf seine Augen;
LUO Joh 9:6 Da er solches +5023 gesagt +2036 (+5631), spützte er +4429 (+5656) auf die Erde +5476 und +2532 machte +4160 (+5656) einen Kot +4081 aus +1537 dem Speichel +4427 und +2532 schmierte +2025 (+5656) +1909 den Kot +4081 auf des Blinden +5185 Augen +3788
PFL Joh 9:6 Nachdem Er dies gesprochen, spuckte Er auf den Boden und machte einen Teig aus dem Speichel und legte ihm den Teig auf die Augen
SCH Joh 9:6 Als er solches gesagt, spie er auf die Erde und machte einen Teig mit dem Speichel und strich ihm den Teig auf die Augen
MNT Joh 9:6 Dieses sprechend +3004 spuckte +4429 er zur +5476 Erde +5476 und machte +4160 einen Teig +4081 aus dem Speichel, +4427 und aufstrich +2025 er ihm den Teig +4081 auf die Augen, +3788
HSN Joh 9:6 Als er dies gesagt hatte, spuckte er auf die Erde und bereitet aus Speichel [und Erde] einen lehmigen Brei und strich ihm den Brei wie eine Salbe auf die Augen5 ;
WEN Joh 9:6 Dies sagend, spuckte er zu Boden und machte einen Lehmbrei aus dem Speichel und salbte seinen Lehmbrei auf die Augen;
Vers davor: Joh 9:5 danach: Joh 9:7
Zur Kapitelebene Joh 9
Zum Kontext: Joh 9.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
5 vgl. Mk 8:22-25
