Mt 24:10
Grundtexte
GNT Mt 24:10 καὶ τότε σκανδαλισθήσονται πολλοὶ καὶ ἀλλήλους παραδώσουσιν καὶ μισήσουσιν ἀλλήλους
REC Mt 24:10 καὶ τότε σκανδαλισθήσονται πολλοὶ καὶ ἀλλήλους παραδώσουσιν καὶ μισήσουσιν ἀλλήλους
Übersetzungen
ELB Mt 24:10 Und dann werden viele verleitet werden und werden einander überliefern und einander hassen;
KNT Mt 24:10 Dann werden viele straucheln und einander verraten und einander hassen.
ELO Mt 24:10 Und dann werden viele geärgert werden und werden einander überliefern und einander hassen;
LUO Mt 24:10 +2532 Dann +5119 werden sich viele +4183 ärgern +4624 (+5701) und +2532 werden untereinander +240 verraten +3860 (+5692) und +2532 werden sich untereinander +240 hassen +3404 (+5692).
PFL Mt 24:10 Und alsdann werden durch Ärgernislockmittel viele in Fallen gefangen werden und werden einander ausliefern und einander hassen;
SCH Mt 24:10 Und dann werden viele Anstoß nehmen und einander verraten und einander hassen.
MNT Mt 24:10 Und dann werden Anstoß +4624 nehmen +4624 viele, +4183 und sie werden einander +240 übergeben, +3860 und sie werden hassen +3404 einander +240;
HSN Mt 24:10 Und dann werden viele zu Fall kommen18 und einander ausliefern19 und hassen
WEN Mt 24:10 Und dann werden viele verärgert werden und werden einander überliefern und einander hassen.
Vers davor: Mt 24:9 danach: Mt 24:11
Zur Kapitelebene Mt 24
Zum Kontext: Mt 24.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
18 o. Anstoß nehmen, sich ärgern, irre werden
19 o. überliefern, preisgeben, verraten
