1Kor 15:8
Grundtexte
GNT 1Kor 15:8 ἔσχατον δὲ πάντων ὡσπερεὶ τῷ ἐκτρώματι ὤφθη κἀμοί
REC 1Kor 15:8 ἔσχατον δὲ πάντων ὡσπερεὶ τῷ ἐκτρώματι ὤφθη κἀμοί
Übersetzungen
ELB 1Kor 15:8 zuletzt aber von allen, gleichsam der unzeitigen Geburt, erschien er auch mir.
KNT 1Kor 15:8 Zuletzt von allen aber erschien Er auch mir, gleichsam einer Frühgeburt;
ELO 1Kor 15:8 am letzten aber von allen, gleichsam der unzeitigen Geburt, erschien er auch mir.
LUO 1Kor 15:8 +1161 Am letzten +2078 +3956 ist +3700 +0 er auch +2504 von mir, +5619 einer unzeitigen Geburt +1626 gesehen worden +3700 (+5681).
PFL 1Kor 15:8 Am letzten und zum Abschluß von allen aber erschien Er gleichsam als der herausgerissenen Frühgeburt auch mir.
SCH 1Kor 15:8 Zuletzt aber von allen erschien er auch mir, der ich gleichsam eine unzeitige Geburt bin.
MNT 1Kor 15:8 zuletzt +2078 aber von allen, gleichsam wie der Fehlgeburt, +1626 erschien +3708 er auch mir.
HSN 1Kor 15:8 als Letztem von allen aber10 erschien er auch mir11- gleichsam der „Frühgeburt“12.
WEN 1Kor 15:8 zuletzt aber von allen, gleichsam der Fehlgeburt, wurde er auch mir sichtbar gemacht.
Vers davor: 1Kor 15:7 --- Vers danach: 1Kor 15:9
Zur Kapitelebene 1Kor 15
Zum Kontext 1Kor 15.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
10 w. zuletzt aber von allen
11 vgl. Apg 1:3,4 - Apg 22:18 - Apg 26:13 - 1Kor 9:1. - Paulus legt in 1Kor 15:5-9 bei seiner Aufzählung der Erscheinungen des Auferstandenen keinen Wert auf Vollständigkeit (vgl. Mt 28:9,10 - Lk 24:13-32 - Joh 20:11-17 - Joh 20:24-29 - Joh 21:1-23 - Apg 1:3), sondern hebt einiges ihm besonders Bedeutsame hervor.
12 Es ist hier nicht „Fehlgeburt“ gemeint (im Sinne von etwas Missratenem), sondern „Frühgeburt“. Paulus ist in seiner ganzen Haltung dem Herrn gegenüber ein Repräsentant seines Volkes. Nach seinem Damaskuserlebnis wird er (vorab als „Frühgeburt“), was sein ganzes Volk einmal werden soll: ein Lichtträger für die Völkerwelt (vgl. Jes 60:1-3)
